Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
обсуждение слова
养尊
yǎngzūn
кормить отца и старшего брата
сарма
16.10
↑
сарма
Откуда это про отца и брата?
Вроде, просто обеспечение и уважение, или что-то подобное.
16.10
остроwok
сарма
, наверно от
尊亲 zūnqīn
2) старшие в роде
尊卑有序 zūnbēiyǒuxù иерархический порядок (старшие есть старшие, младшие уважают старших)
尊者 zūnzhě
1) старшие в семье (отец, дядя, старшие братья)
尊长 zūnzhǎng
1) старшие (по возрасту или положению)
первым добавить бы из сателлита
16.10
东方火兔
漢語大詞典 ссылается на
养尊处优
16.10
остроwok
Тоже изучаю, надо убирать. Думаю, Ошанин взял отсюда:
尊者
1.稱輩分或地位高的人。 《禮記‧喪服小記》: “
養尊者
必易服, 養卑者否。” 鄭玄注: “尊謂父兄, 卑謂子弟之屬。”
16.10
Вроде, просто обеспечение и уважение, или что-то подобное.
尊亲 zūnqīn
2) старшие в роде
尊卑有序 zūnbēiyǒuxù иерархический порядок (старшие есть старшие, младшие уважают старших)
尊者 zūnzhě
1) старшие в семье (отец, дядя, старшие братья)
尊长 zūnzhǎng
1) старшие (по возрасту или положению)
первым добавить бы из сателлита
尊者
1.稱輩分或地位高的人。 《禮記‧喪服小記》: “養尊者必易服, 養卑者否。” 鄭玄注: “尊謂父兄, 卑謂子弟之屬。”