Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка слова
浅尝即止
_
scratch the surface of; be satisfied with a smattering of a subject
→
浅尝即止
_
см.
浅尝辄止
сарма
19.04
↑
Адов
сарма
, они не одинаковые.
即 = сразу (立即)
辄 = каждый раз, всегда (总是)
19.04
сарма
Адов
, спасибо
19.04
Адов
сарма
, напримеры:
酒该
浅尝(taste slightly, try only a bit)即止(immediately stop)
,才不会醉。
做事
浅尝(try a bit)辄止(always stop)(stop every time when only try a bit)
,会一事无成。
19.04
сарма
Адов
, здесь
https://zhidao.baidu.com/question/279259516.html
говорят, что смысл тот же, 即 не точно употреблено.
比喻 у выражений одно и то же или нет?
19.04
сарма
Адов
, пока писала вопрос, Вы уже ответили)))
Сейчас поправлю
19.04
Адов
сарма
,
19.04
即 = сразу (立即)
辄 = каждый раз, всегда (总是)
酒该浅尝(taste slightly, try only a bit)即止(immediately stop),才不会醉。
做事浅尝(try a bit)辄止(always stop)(stop every time when only try a bit),会一事无成。
говорят, что смысл тот же, 即 не точно употреблено.
比喻 у выражений одно и то же или нет?
Сейчас поправлю