浅尝辄止
qiǎncháng zhézhǐ
попробовать и вдруг остановиться (обр. в знач.: скользить по поверхности, поверхностный; не прилагать усилий; без особого интереса)
Перейти вброд
без глубокого изучения; слегка попробовать и внезапно остановиться; пройтись по веркам; только скользить по верхам
qiǎn cháng zhé zhǐ
稍微尝试一下就停止了。比喻做事不澈底,不肯深入研究。
如:「他学乐器总是浅尝辄止,想成为大演奏家谈何容易!」
qiǎn cháng zhé zhǐ
to dabble and stop (idiom); to dip into
to attempt half-heartedly
content with a smattering of knowledge
also written 浅尝辄止
qiǎn cháng zhé zhǐ
to dabble and stop (idiom); to dip into
to attempt half-heartedly
content with a smattering of knowledge
qiǎn cháng zhé zhǐ
put away the cup after taking a tiny sip; stop after getting a little knowledge of a subject (about sth.); be satisfied with a smattering of knowledge on a subject; just to have a tiny sip of; not going into a subject in depth; do not study further or deeper; stop after scratching the surfacestop after getting a little knowledge about sth.
qiǎnchángzhézhǐ
do sth. cursorily亦作“浅嚐辄止”。
略微尝试即行停止。比喻不肯下功夫深入钻研。
见“浅尝辄止”。
частотность: #41006
синонимы:
пословный:
浅尝 | 辄 | 止 | |
I сущ.
1) * опорные боковые стенки экипажа (колесницы, паланкина)
2) самовластие, самоуправство
II наречие 1) всегда, постоянно, на каждом шагу
2) сразу, тут же; на месте; вдруг (внезапно)
III союз
то, тогда, в таком случае
IV прил.
* диал. неповоротливый, слабый (о ногах)
V собств.
Чжэ (фамилия)
|
1) остановиться; прекратиться; перестать
2) остановить; прекратить
3) книжн. только; всего лишь
4) тк. в соч. (вплоть) до
|