hatate - исправленное другими
последние правки правок hatate
上联
shànglián
первое (левое) из дуйляней (парных панно или полотнищ с каллиграфич. надписями: см. 对联)
上联
shànglián
1) первое (левое) из дуйляней (парных панно или полотнищ с каллиграфич. надписями: см. 对联)
2) первая лента (на траурном венке)
22.09
挖墙脚
wā qiángjiǎo
1) подрывать основание стены (обр. в знач.: подкапываться под кого-л.)
挖我墙角? подкапываешься под меня?
2) перен. уводить (переманивать у кого-либо супруга, любимого человека)
挖墙脚
wā qiángjiǎo
1) подрывать основание стены (обр. в знач.: подкапываться под кого-л.)
挖我墙脚? подкапываешься под меня?
2) перен. уводить (переманивать у кого-либо супруга, любимого человека)
22.07
道侣
dàolǚ
даос. даосские партнеры (пара людей, вместе занимающихся даосскими практиками)
道侣
dàolǚ
даос. даосские партнеры (пара людей, занимающихся даосской практикой вместе)
21.09
家境好
_
происходить из богатой семьи; иметь богатую семью
家境好
jiājìnghǎo
богатая семья; обеспеченная семья
21.09
仙侠
xiānxiá
1) божественный рыцарь, рыцарь-небожитель
2) сянься (фантастический литературный жанр, совмещающий в себе элементы магии, даосизма, китайской мифологии, буддизма и проч.)
仙侠
xiānxiá
1) бессмертный-мастер единоборств
2) сянься (фантастический литературный жанр, совмещающий в себе элементы магии, даосизма, китайской мифологии, буддизма и проч.)
20.11
明日方舟
_
Arknights (мобильная игра)
明日方舟
míngrì fāngzhōu
Arknights (мобильная игра)
20.08
道歉信
dàoqiànxìn
письмо извинения; извинительное письмо
道歉信
dàoqiànxìn
письмо с извинениями; извинительное письмо
20.07
традиционный (разнопись) от
вм.
20.06
砸烂
zálàn
размозжать, расплющивать, разбивать
我把你手机砸烂 я тебе телефон разобью
砸烂
zálàn
размозжать, расплющивать, разбивать
砸烂手机 разбить телефон
20.06
月落
yuèluò
заход луны
月落
yuèluò
заход луны; луна опустилась
20.05
心理阴影
xīnlǐ yīnyǐng
1) тень (архетип в психологии, описанный Карлом Юнгом)
2) психологическая травма
造成/构成/留下/产生心理阴影 нанести психическую травму
克服/走出心理阴影 преодолеть психическую травму
求心理阴影面积 букв. найти площадь психологической тени; шутл. измерить глубину несчастья; неизмеримое горе
心理阴影
xīnlǐ yīnyǐng
1) тень (архетип в психологии, описанный Карлом Юнгом)
2) психологическая травма
造成心理阴影 нанести психическую травму
克服心理阴影 преодолеть психическую травму
20.05
1) лягать; брыкать; лягаться; брыкаться
马踢了他一下 лошадь лягнула его
别让马踢着 не давай лошади брыкаться
2) ударять (бить) ногой; поддавать ногой; пинать; давать пинка
踢[足]球 играть в футбол; бить по мячу
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
1) лягать; брыкать; лягаться; брыкаться
马踢了他一下 лошадь лягнула его
别让马踢着 не давай лошади брыкаться
2) ударять (бить) ногой; поддавать ногой; пинать; давать пинка
踢[足]球 играть в футбол; бить по мячу
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
20.05
天津饭
_
яп. теншиндон (блюдо китайско-японской кухни)
天津饭
tiān jīnfàn
яп. теншиндон (блюдо китайско-японской кухни)
20.05
jiū
звукоподр.
1) звукоподражание плачу ребёнка; писк; пищать
啾喧 плакать (о ребёнке)
2) звукоподражание гвалту, гомону; шуметь, галдеть
啾咋 галдеть
3) звукоподражание поцелую
jiū
звукоподр.
1) звукоподражание плачу ребёнка; писк; пищать
啾喧 плакать (о ребёнке)
2) звукоподражание гвалту, гомону; шуметь, галдеть
啾咋 галдеть
3) чмок (звукоподражание поцелую)
20.05
龙城
lóngchéng
Лунчэн (район городского подчинения городского округа Чаоян)
龙城
lóngchéng
1) 汉时匈奴地名。为匈奴祭天之处。
2) 借指匈奴。
3) 帝都,京城。
4) 地名。指今广西柳州。
5) Лунчэн (район городского подчинения городского округа Чаоян)
20.05
连通水平法
_
физ. закон сообщающихся сосудов (один из законов гидростатики)
连通水平
liántōng shuǐpíng
закон сообщающихся сосудов (один из законов гидростатики)
20.05