iluxakrut - исправленное другими
последние правки правок iluxakrut
黄花
huánghuā
1) жёлтый цветок; жёлтоцветный, жёлтоцветковый
2) бот. лилейник (красоднев) лимонный (Hemerocallis citrine Baroni)
3) девственник(-ца), человек без сексуального опыта
黄花
huánghuā
1) жёлтый цветок; жёлтоцветный, жёлтоцветковый
2) бот. лилейник (красоднев) лимонный (Hemerocallis citrine Baroni)
3) девственник(-ца), человек без сексуального опыта
4) хризантема
23.12
价外税
jiàwàishuì
1) фин. Цена без налога
2) Стоимость без НДС
价外税
jiàwàishuì
цена без налогов
16.03
病机
bìngjī
(мед.) патогенез
病机
bìngjī
мед. патогенез
14.06
相克
xiāngkē
угнетать один другого (о пяти элементах кит. космогонии в порядке угнетения: дерево угнетает землю (почву), земля (почва) - воду, вода - огонь, огонь - металл, металл - дерево)
相克
xiāngkè
угнетать один другого
14.01
积聚
jījù
1) накапливать, копить, скапливать, собирать; сберегать; концентрировать; аккумулировать
2) кит. мед. образование мест непроходимости ци и как следствия затвердений в теле
积聚
jījù
1) накапливать, копить, скапливать, собирать; сберегать; концентрировать; аккумулировать
2) кит. мед. киста в брюшной полости (вследствие непрохождения ци)
13.07
艳遇
yànyù
a sexual encounter
艳遇
yànyù
половой акт, секс
12.12
остроwok
insomnia, ппо-моему, не обязательно секс.
12.12
insomnia
да, согласна с вами. я ошиблась! наверное лучше обозначить как "роман, любовные отношения"?
12.12
остроwok
insomnia, надо как-то еще акцент на "встрече" сделать.
12.12
insomnia
свидание?
12.12
остроwok
insomnia, пока ничего в голову не пришло.
12.12
insomnia
я посмотрела в шанхайском словаре, там даётся "романтические похождения, любовная встреча". может тогда так написать?
12.12

复方
fùfāng
1) мед. общее укрепляющее (тонизирующее) средство
2) фарм. сложный рецепт
复方
fùfāng
1) мед. общее укрепляющее (тонизирующее) средство
2) фарм. сложный рецепт
12.11
胡编乱造
húbiān luànzào
выдумывать, придумывать небылицу
胡编乱造
húbiān luànzào
выдумывать, придумывать небылицы
12.11
秘籍
mìjí
1) редкая книга, букинистическая редкость
2) чит в компьютерной игре
秘籍
mìjí
1) редкая книга, букинистическая редкость
2) чит (в компьютерной игре)
12.11
打坐
dǎzuò
будд. медитировать, сидеть в созерцательной позе, пребывать в размышлении, предаваться созерцанию
打坐
dǎzuò
рел. медитировать, сидеть в созерцательной позе, пребывать в размышлении, предаваться созерцанию
12.11
足三里
zúsānlǐ
(кит. мед.) точка находящаяся на голени, на меридиане желудка
足三里
zúsānlǐ
кит. мед. точка находящаяся на голени, на меридиане желудка
12.11
合谷
hégǔ
(кит. мед.) точка на ладоне в месте соединения большого пальца и указательного, находится на меридиане толстого кишечника. Hegu (LI4)
合谷
hégǔ
кит. мед. точка на ладоне в месте соединения большого пальца и указательного, находится на меридиане толстого кишечника
12.11
走后门
zǒuhòumén
1) через чёрный ход, с чёрного хода; по блату
走后门 是一种不正之风,应该杜绝 Заходить с черного хода (обходить правила это неверное поведение, нужно прекратить такое поведение
2) анальный секс
走后门
zǒuhòumén
1) через чёрный ход, с чёрного хода; по блату
走后门是一种不正之风,应该杜绝 заходить с черного хода (обходить правила это неверное поведение, нужно прекратить такое поведение
2) анальный секс
12.11
外关
wàiguān
1) внешний проход
2) (кит. мед.) точка на обратной стороне запястия, находится на меридиане тройного обогревателя
外关
wàiguān
1) внешний проход
2) кит. мед. точка на обратной стороне запястия, находится на меридиане тройного обогревателя
12.11
内关
nèiguān
(кит. мед.) точка на запястии, отвечающая за деятельность сердца Neiguan (P6)
内关
nèiguān
кит. мед. точка на запястии, отвечающая за деятельность сердца
12.11
八段锦
bāduànjǐn
1) "восемь кусков парчи" - древний оздоровительный комплекс цигун. Состоит из восьми упражнений. Бывает двух видов: выполняемый стоя и сидя (лёжа)
2) муз. попурри из восьми мелодий
八段锦
bāduànjǐn
1) "восемь кусков парчи" (древний оздоровительный комплекс цигун)
2) попурри из восьми мелодий
12.11
哇哈哈
wāhāhā
подражание звуку громкого смеха
哇哈哈
wāhāhā
ва-ха-ха (подражание звуку громкого смеха)
12.11
五行
wǔxíng
1) пять стихий; пять превращений (в космогонии: земля, дерево, металл, огонь, вода)
2) пять добродетелей
3) основные нормы [человеческих] отношений, см. 五伦
wǔháng
все отрасли торговли; все фирмы (цехи, гильдии)
五行
wǔxíng
1) пять стихий, пять элементов, пять превращений (в космогонии: земля, дерево, металл, огонь, вода)
2) пять добродетелей
3) основные нормы [человеческих] отношений, см. 五伦
wǔháng
все отрасли торговли; все фирмы (цехи, гильдии)
12.11