все изменения
地方政府融资机制
dìfāngzhèngfǔ róngzī jīzhì
механизмы финансирования местного правительства (LGFV)
49м
待行《公司法》
_
ожидающий реализации «Закон о компаниях»
待行
dàixíng
1) ждать осуществления
2) ждать хода
待行《公司法》
_dàixíng
ожидающий[m1]1) реждализациить «Закосуществления[/m]
[m1]2)
ождать кхомпданиях»[/m]
50м
解甲归田
jiějiǎ guītián
снять доспехи [и возвратиться к мирному труду] (обр. в знач.: уйти из армии, демобилизоваться)
解甲归田
jiějiǎ guītián
снять доспехи и вернуться в поле (к мирному труду, домой); обр. уйти из армии, демобилизоваться; уйти в отставку
снять доспехи [и возвератинуться в поле ([i]к мирному труду], ([c][i]домой[/i]); [p]обр. в знач.:[/c][/p] уйти из армии, демобилизоваться[/i]); уйти в отставку
52м
卸甲归田
xièjiǎ guītián
букв. снять доспехи и вернуться в поле; уйти в отставку
卸甲归田
xièjiǎ guītián
[p]буквсм.[/p] снять доспехи и вернуться в поле; уйти в отставку[ref]解甲归田[/ref]
54м
挤得水泄不通
jǐde shuǐxiè bùtōng
битком набито; так тесно, что яблоку негде упасть
挤得水泄不通
jǐ de shuǐxiè bùtōng
битком набито; так тесно, что яблоку негде упасть
de shuǐxiè bùtōng
56м
柠檬汽水
_
шипучий лимонный напиток
柠檬汽水
níngméng qìshuǐ
газированный лимонад, лимонная газировка
_níngméng qìshuǐ
шгазипучированный лимонад, лимонныйая нгапзитровка
58м
待实施法律
ожидающий реализации закон
ожидающий реализации закон
待实施法律
公司财产独立于股东自己的财产
имущество компании независит от собственного имущества акционера
苏菲努艾尔·赛福丁
_
Суфэйнуэр Сайфудин
之诉
_
подать иск в суд
之诉
zhī sù
иск
_zhī sù
подать иск в суд
事件触发,条件为”真“,由于存在等待行为,重新开始执行动作。
Произошло событие, условия соблюдаются, выполняется перезапуск действий из-за ожидания.
条件为”真“,由于存在等待行为,重新开始执行动作。
Условия соблюдены, выполняется перезапуск действий из-за ожидания.
条件为”真“,但由于存在等待行为,不执行动作
Условия соблюдены, но действия не выполняются из-за ожидания.
条件为“假“,但由于存在等待行为,不中止动作
Условия не соблюдены, но выполнение действий не прекращается из-за ожидания.
事件触发,但由于存在等待行为,不执行动作。
Произошло событие, но действия не выполняются из-за ожидания.
待行区
dàixíngqū
зона ожидания движения (поворота)
终至...
zhōngzhì
заканчивать в/на ...
斗而铸兵
dòuérzhùbīng
отливать оружие, когда сражение уже началось (обр. в знач.: принимать запоздалые меры; упустить время)
斗而铸兵
dòu ér zhùbīng
отливать оружие, когда сражение уже началось (обр. в знач.: принимать запоздалые меры; упустить время)
dòu ér zhùbīng
斗而铸锥
_
临到打仗才去铸造兵器。比喻行动不及时。
斗而铸锥
dòu ér zhùzhuī
_dòu ér zhùzhuī
临到打仗才去[p]см.[/p] [ref]斗而器。比喻行动不及时。[/ref]
专横
zhuānhèng
бесчинствовать, самовольничать; самоуправство, произвол; самовластный, деспотический
专横
zhuānhèng
бесчинствовать, самовольничать; самоуправство, произвол; самовластный, деспотический, деспотичный
бесчинствовать, самовольничать; самоуправство, произвол; самовластный, деспотический, деспотичный
100 следующих