бкрс | ![]() |
12.04 |
WTiggA | ![]() |
12.04 |
Mantabia | 定位销在此孔圏上所转过的孔数 подскажите, имеется в виду это? количество повернутых отверстий концентрических окружностей к установочному штифту | 12.04 |
baizulin | bkrs spasibo | 12.04 |
Xergo | Здравствуйте китаисты!!! Кто-нить подскажите как по китайски будет: "налог на конструктивный дивидент"... |
12.04 |
2011 | налог на конструктивный дивидент - 结构红利税,结构股息税 | 12.04 |
Sasa | 推定股息税 | 12.04 |
kojisung | 推定股利 | 12.04 |
Sasa | подскажите, как будет вмененный налог? | 12.04 |
qwerty | подскажите что это за иероглиф 嚸? | 12.04 |
kojisung | Имеете ввиду Единый налог на вмененный доход 推算收入统一税? | 12.04 |
chongwulong | 也称为[次优先]基团:помогите перевести [ ] | 12.04 |
chongwulong | подскажите что это за иероглиф 嚸?=嚸 [diǎn] [jiào] [jué] | 12.04 |
бкрс | 次优先 - порядок приоритетности | 12.04 |
legran | БКРС, доброго здравия! Есть вопрос - нет ли тут способа написать иероглиф, если не знаешь его чтения при вводе? Примерно того, что используется в Sougou Спс | 12.04 |
Lisа | Подскажите пожалуйста, как получше перевести 乡、民族乡、镇的人民政府和城市街道办事处负责本管辖区域内的人口与计划生育工作,贯彻落实人口与计划生育实施方案? | 12.04 |
бкрс | ![]() |
12.04 |
бкрс | ![]() |
12.04 |
p4elka89 | подскажите плз 贴片 что это в видео наблюдении | 12.04 |
Kane | Пчелка,Добавить фотокарточку,то бишь | 12.04 |
p4elka89 | не точно не это | 12.04 |
p4elka89 | но спасибо | 12.04 |
ellash | chongwulong 次优先 второй в иерархии (в порядке приоритетности) | 12.04 |
Kane | p4elka89,*К столу*,что значит? | 12.04 |
p4elka89 | в каком значении?? это может означать кушать или подойти к столу! | 12.04 |
chongwulong | спасибо | 12.04 |
chongwulong | 只有当能量较低的原子轨道排[满]后,电子才能依次进入能量较高的轨道:помогите перевести [ ] | 12.04 |
kojisung | p4elka89: подозреваю, что 贴片 - это "кадр", который меняется периодически с целью получения определенного эффекта в видеонаблюдении. | 12.04 |
Алёша-chen | Lisa Народное правительство и городские офисы окрестности поселков, национальных волостей и поселков ответственность за эту область в пределах юрисдикции населения и планирования семьи, и реализация населению и планированию семьи в реализации программы .软件翻译的大概就这个意思 ты спрашивать Kane 他的中文很好. | 12.04 |
leveber | здравствуйте! подскажите пожалуйста как перевести "серая схема"? бкрс дает вариант "灰色路线", но имеются сомнения. | 12.04 |
Kane | p4elka89 А подтекст фразы ясен? | 12.04 |
Kane | Нужен контекст.Кодзи тебе уже разьяснил | 12.04 |
Tazman | гудай ханзы где можно перевести? | 12.04 |
бкрс | гудай ханзы -- 古代汉字 | 12.04 |
бкрс | серая схема - 半合法方法, как вариант, хотя должно быть что-то китайское | 12.04 |
<< далее |
раньше >> |