%E8%BF%87%E5%BE%97%E8%91%97
.
ошиб. 过得着
ссылается на:
过得着guòdezháo
уживаться (между собой), жить в дружбе (в ладу)
уживаться (между собой), жить в дружбе (в ладу)
примеры:
嗯~好喝多了。公主的童年过得很悲惨,使她养成一种爱吃生肉的怪癖。我们试著保守这个秘密,但是…
Воот, намного лучше. Значит, слушай. У принцессы было тяжелое детство. Теперь ей очень нравится практически сырое мясо, с кровью. Мы стараемся об этом не распространяться, ведь некоторые еще помнят...
пословный:
过得 | 著 | ||
жить, поживать, проживать; жизнь
|
I zhù
1) очевидный, заметный, ясный, бросающийся в глаза; совершенно очевидно
2) общеизвестный; прославленный, знаменитый
3) проявлять, обнаруживать; выставлять напоказ 4) твёрдый, определённый
5) сочинять, писать, составлять (книгу)
6) произведение, сочинение, труд, работа
7) коренной житель
II zhe, zhuó
вм. 着
1) zhù создавать, утверждать
2) вм. 贮 (собирать, накапливать, запасать)
3) zhuó промежуток между входной дверью и защитным экраном
4) zhuó * ватная подбойка (подкладка) на платье
5) zhuó * чара, чаша (эпоха Инь)
|