ГС грузовой самолёт
货运飞机
货运飞机
слова с:
грузовой самолет
самолёт с устройством для подхвата грузов в полёте
вместимость грузопассажирского самолёта
грузо-пассажирский самолёт
грузовик-самосвал
в китайских словах:
运输飞机
транспортный самолет, грузовой самолет
货机
грузовой (транспортный) самолет
侧门装货式货机
грузовой самолет с загрузкой через боковую дверь
喷气式货机
реактивный грузовой самолет; реактивный грузовой самолет
货机货运机
грузовой самолет
平流层货机
адвективный грузовой самолет
折尾式货机
грузовой самолет с развернутым хвостом
载客货机
грузовой самолет, перевозящий пассажиров
轻型货机
легкий грузовой самолет; легкий грузовой пароход
喷气式运输机
транспортный реактивный самолет; реактивный транспортный самолет; реактивный грузовой самолет
大型货机
большой товарный самолет; грузовой лайнер
货机, 货运飞机
грузовой самолет
主货舱可迅速更换的飞机
самолет с быстросменным главным грузовым отсеком
运货
运货飞机 грузовой (транспортный) самолет
大货舱门飞机
самолет с увеличенными размерами грузовых дверей
примеры:
那你走运了,因为码头工人工会正在进行∗大罢工∗。也许还远不止这样。工会显然想要∗分一杯羹∗,不仅仅是工业港口,还有野松公司本身……
Тогда вам повезло, ведь прямо сейчас в разгаре стачка профсоюза докеров. А может, и не просто стачка. Профсоюз явно хочет ∗урвать кусок∗ — не только грузового порта, а и самой корпорации „Уайлд Пайнс“...
头部(尾部)装货式货机
грузовой самолёт с загрузкой через носовую хвостовую часть
低装卸式货机(指货舱地板离地低的货机)
грузовой самолёт с малой высотой пола грузовой кабины над землёй
货(运飞)机
грузовой транспортный самолёт
喷气式货(运)机
грузовой раективный самолёт
重型货(运)机
тяжёлый грузовой самолёт
大货舱门飞机, 加大货舱门(尺寸的)飞机
самолёт с увеличенными размерами грузовых дверей
有压载(的)飞机
самолёт с балластным грузом
(易改装的)客货两用机, 客货可易型飞机
легко переоборудуемый грузопассажирский самолёт
重型货{运}机
тяжёлый грузовой самолёт
货{运飞}机
грузовой транспортный самолёт
喷气式货{运}机
грузовой раективный самолёт
加大货舱门{尺寸的}飞机
самолёт с увеличенными размерами грузовых дверей
有压载{的}飞机
самолёт с балластным грузом
{易改装的}客货两用机
легко переоборудуемый грузопассажирский самолёт
可折转尾部(货机的)
отводимая в сторону хвостовая часть грузового самолёта
可侧转尾部, 可折转尾部(货机的)
отводимая в сторону хвостовая часть грузового самолёта
从汽车货物平台高度(向飞机里)装载
загрузка самолёта с уровня грузовой платформы автомобиля
货物拖出伞(从飞)行的飞机上
парашют для извлечения грузов из летящего самолёта
货物拖出伞(从飞行的飞机上)
парашют для извлечения грузов из летящего самолёта
(飞机)货舱地板
грузовая палуба самолёта
{飞机}货舱地板
грузовая палуба самолёта
从汽车货物平台高度{向飞机里}装载
загрузак самолёта с уровня грузовой платформы автомобиля
可侧转尾部,可折转尾部(货机的)
отводимая в сторону хвостовая часть (грузового самолёта)
货物牵引伞(从飞行的飞机上)
парашют для извлечения грузов (из летающего самолёта)
初始便可运载2架飞机单位;可透过强化以增加运载量。
Изначально способен перевозить 2 самолета; грузоподъемность можно улучшить.
空中救援(地面人员
система подхвата людей и грузов с земли пролетающим самолётом
低飞救起地面人员和钩取货物系统, 空中救援(地面人员, 货物)系统
система подхвата людей и грузов с земли пролетающим самолётом
货物)系统
система подхвата людей и грузов с земли пролетающим самолётом
一名圣教骑士的灵魂潜伏在码头边的货物附近。
Дух паладина шныряет у грузов в самом конце причала.
“你进我的货車里看过。你觉得加姆洛克最大的玩家喜欢竞争吗?”她停了一下。“结果现在人形开罐器哈里就出现在我的藏身之处了。该死的提图斯……”
«Ты был в моем грузовике. Думаешь, самому крупному игроку в Джемроке нравится конкуренция?» Она замолкает. «И вот за мной пришел Гарри Открывашка. Ёбаный Тит...»