Катерина
卡捷琳娜 kǎjiélínnà
卡捷琳娜(女人名)
△指小 Катеринка
Катерина, -ы[阴]卡捷琳娜(女人名)△指小
Катеринка. Катерина 卡捷琳娜
слова с:
в русских словах:
катерный
〔形〕катер 的形容词.
в китайских словах:
卡特琳娜·萨凯拉罗普卢
Катерина Сакелларопулу (1956 г.р., президент Греции с 2020 г.)
凯瑟琳·李
Катерина Ли
卡特琳娜
Катерина (имя)
起泡的凯瑟琳
Катерина Обожженная
凯瑟琳·乔普林
Катерина Джоплин
纯洁的凯瑟琳
Катерина Чистая
卡特琳娜·格兰厄姆
Катерина Грэхэм (1989 г.р., американская актриса)
卡捷琳娜
Катерина (имя)
примеры:
传言说有个叫凯瑟琳的维库长老囤有大量这种粉末。这么危险的物质不该落在她的手里,而应该由我们处置才对!
По слухам, одна из старейшин врайкулов по имени Катерина запасла немало этого порошка. Столь опасное вещество должно быть не у нее, а у нас!
凯瑟琳,你刚才说的不是这个。
Катерина, ты разве упоминала об этом?
近日,冒险家协会收到了很多有关危险生物「岩龙蜥」的出没情报,璃月港的凯瑟琳正在委托冒险家进行深入调查。
За последние дни Гильдия искателей приключений собрала множество данных об активности геовишапов в регионе. Катерина из Ли Юэ на данный момент поручает искателям приключений провести тщательное расследование.
协会的所有人都知道,凯瑟琳是冒险家协会的接待员,璃月分部也需要一位接待员…
Все члены гильдии знают, что Катерина - секретарь Гильдии искателей приключений. В отделении Ли Юэ тоже должен быть секретарь.
所以凯瑟琳出现在了这里。
Поэтому Катерина всегда на месте.
冒险家协会的凯瑟琳向你发出了邀请。
Катерина из Гильдии искателей приключений отправила вам приглашение.
居然一听就懂,凯瑟琳真是太厉害了!
Ничего себе, она сразу всё поняла! Оказывается, Катерина такая умная!
凯瑟琳,看你匆匆忙忙的,出什么事了吗?
Катерина, кажется, у тебя ко мне срочное дело?
凯瑟琳!幽夜净土的子民啊,莫非是你在虔诚地高呼本皇女之尊名?
Катерина! Подданная Нирваны Ночи. Ветер обманул мои уши, или ты занимаешься воспеванием славного имени своей Принцессы?
凯瑟琳,出什么事了吗?
Что-то случилось, Катерина?
命定之刻将至,凯瑟琳!祝圣之圣约已向你做出启示,我需要那个答案。
Катерина, роковой час приближается! Я воззвала к священному завету между нами, и теперь ты должна откликнуться на мой призыв.
凯瑟琳小姐出于好心,才没有把「班尼冒险团」的登记注销。
Катерина не вычеркнула «Отряд Бенни» из списков только из жалости ко мне.
哦,我是这栋房子的主人,歌德。刚刚路过冒险家协会的时候,凯瑟琳告诉了我这件事。
Ох, я владелец этого дома, меня зовут Гёте. Я проходил мимо гильдии, и Катерина рассказала мне о вас.
没错,我是冒险家协会的接待员凯瑟琳。
Это я! Я секретарь Гильдии искателей приключений Катерина.
哼,既然是忠诚的凯瑟琳的请求,本皇女也只能允诺了。
Ты всегда была верна мне, Катерина, поэтому я исполню твою просьбу.
近日,璃月大地上出现了很多异常现象,据说它们都和古书中记载的魔物「岩龙蜥」有关。璃月冒险家协会的凯瑟琳正在向冒险家发布紧急委托,对这些异状展开深入调查。
Последнее время по всему Ли Юэ происходят странные события. Они якобы связаны с чудовищами из древних книг - геовишапами. Катерина из Гильдии искателей приключений Ли Юэ разместила срочное поручение расследовать эти происшествия.
凯瑟琳小姐似乎有事要告诉你…
Похоже, что Катерина хочет вам что-то сказать...
难道是凯瑟琳…
Должно быть, это сделала Катерина...
前台接待是凯瑟琳小姐负责哦。
Катерина записывает новобранцев у стойки регистрации.
又发生了什么奇怪的事情了吗,凯瑟琳?
Что, опять произошло что-то странное, Катерина?
又见面了,凯瑟琳女士。
Вот мы и встретились снова, мадам Катерина.
凯瑟琳,有没有要交给我们的委托呀!
Катерина! Есть для нас поручения?!
我吗?我是冒险家协会的接待员凯瑟琳。
Я секретарь Гильдии искателей приключений Катерина.