Майн
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
майнер
2. (о специализированном компьютере для майнинга) 挖矿机 wākuàngjī, 矿机 kuàngjī
вира
〔感〕起来, 起(工人装卸时用的口令, 与 майна 相对).
в китайских словах:
穆鲁特马因人
Мурут майн
迈恩河
река Майн
旧迈恩
Старый Майн
小迈恩河
Малый Майн р
我的奋斗
«Моя борьба», «Майн кампф» (автобиографическая книга Адольфа Гитлера)
排雷技术公司
"Майн-тек"
美因河
река Майн (Германия)
примеры:
咱们走着瞧!什么都无法阻止我!无法阻止!
Ну-с, посмотреть! Майн арбайтен не смочь мешать! Нихт!
面对现实吧,兄弟。没人有那个∗意志力∗帮她复兴。该做的事情人们都不会去做。
Признай, майн брудер. Ни у кого не хватит силы воли вновь ее отстроить. Сделать то, что должно.
看起来这也没用,兄弟……也许你应该试着和其他传统主义者聊聊。
Похоже, тут не выйдет, майн брудер... Может, стоит поговорить с другими традиционалистами.
你说得对,哥们儿。(你的肠子突然感觉一阵紧绷。)
Ты был прав, майн брудер. (Сжимается вдруг твой кишечник.)
你要放弃救赎吗?你要∗复仇∗?对瑞瓦肖复仇?!我还把你当作王下骑士呢,兄弟。
Хочешь отказаться от искупления? От ∗revanche∗? От своей Реваколь?! А я-то думал, ты рыцарь, майн брудер.
第二次机会不是用来提问,而是用来行动的。你准备好行动了吗,兄弟?
Второй шанс — это не про вопросы, но про действия. Ты готов перейти к действию, майн брудер?
你该知道真相了,兄弟。
Майн брудер, пришло время рассказать тебе правду.
兄弟,你∗已经∗成功了……
Майн брудер, это ∗и есть∗ успех...
面对现实吧,兄弟。没人有∗意志力∗去拨乱反正。他们不会这么做的。
Признай, майн брудер. Ни у кого не хватит силы воли всё исправить. Сделать то, что должно.
别墨迹了,兄弟!我们说的可是最弱,最糟糕,最疯狂的事情。说的是薄弱环节!
Не увиливай, майн брудер! Мы говорим о самом низком, безумном и отвратительном существе. О слабом звене!
你还不知道下哪步棋的时候,别人就已经将你的军了,士兵。(你的肚子感到一阵紧绷。)
Они взялись за это шулерство, когда ты еще даже не знал, как ходят фигуры, майн зольдат. (Твои кишки сжимаются.)
你有,虽然不是用语言表达,但是你这么∗做∗了,兄弟。(你的肚子感到一阵紧绷。)
Говорил. Просто не словами, майн брудер. (Твои кишки сжимаются.)
很多东西,但是主要是关于相信你的直觉。凭你的直觉,你觉得瑞瓦肖问题的根源是什么?
Это объемное понятие, но, прежде всего, оно про доверие своему нутру. Кто главная проблема Ревашоля? Что говорит об этом твое нутро, майн фройнд?
保护宗主国,清理这座城市,复兴迪斯科音乐,让她回心转意如何?你可以拯救瑞瓦肖。你可以成为那个∗天选之子∗,兄弟。
Защитить Сюзеренитет, вычистить город, воскресить диско-музыку и вернуть ∗ее∗? Ты мог бы спасти Реваколь. Мог бы стать Избранным, майн брудер.
我想要时间倒流。你可以帮我吗,兄弟
Я пытаюсь обратить время вспять. Поможешь мне, майн брудер?
显然你喜欢烈一点的东西,兄弟。
Я вижу, ты любишь пожестче, майн брудер.
我想让时间倒流。你能帮我吗,兄弟?
Я пытаюсь обратить время вспять. Ты поможешь мне, майн брудер?
看来跟这家伙没什么可说的了。(你的腹部发出了一声不满的咆哮。)但真正的王下骑士懂得忍耐,懂得继续寻找。这是“勇气”,是黎明前的黑暗。
Итак, этот вариант оказался тупиковым. (Живот неодобрительно урчит.) Но подлинный рыцарь стоек и не оставляет поисков. ∗Vaillance∗, майн брудер, темнее всего — перед рассветом.
不,兄弟,别管你的肠子了,我们还有更紧急的事情要做。该让∗时间倒流∗了。(你的胃部深处发出巨大的声响。)
Нет, майн брудер, забудь про желудок. Перед нами стоит более важный проблем. Надо ∗обратить время вспять∗. (Из недр твоего живота поднимается торжественный взбульк.)
特别是爱,兄弟。面对现实吧,这年头没人愿意做出必要的牺牲。
∗Особенно∗ любовь, майн брудер. Признай, в наше время никто не готов пойти на необходимые жертвы.
你会遵守自己的誓言,对吧?一定要信守誓言,兄弟!
Ты ведь выполнишь die клятвен, майн брудер? Выполнишь?
你当然没问题了,兄弟。当然。(你的屁股发出低沉的隆隆声。)
Конечно-конечно, майн брудер. Ничего против. (Странное урчание проходит по животу и докатывается до твоей задницы, как если бы кишечник тебе подмигивал.)
是这样,兄弟,但是我们会让时间倒流的!(你的胃部深处发出巨大的声响。)
О да, майн брудер. Но мы обратим время вспять! (Из недр твоего живота поднимается торжественный взбульк.)
морфология:
мáйна (сущ одуш ед жен им)
мáйны (сущ одуш ед жен род)
мáйне (сущ одуш ед жен дат)
мáйну (сущ одуш ед жен вин)
мáйной (сущ одуш ед жен тв)
мáйною (сущ одуш ед жен тв)
мáйне (сущ одуш ед жен пр)
мáйны (сущ одуш мн им)
мáйн (сущ одуш мн род)
мáйнам (сущ одуш мн дат)
мáйн (сущ одуш мн вин)
мáйнами (сущ одуш мн тв)
мáйнах (сущ одуш мн пр)
мáйна (сущ неод ед жен им)
мáйны (сущ неод ед жен род)
мáйне (сущ неод ед жен дат)
мáйну (сущ неод ед жен вин)
мáйной (сущ неод ед жен тв)
мáйною (сущ неод ед жен тв)
мáйне (сущ неод ед жен пр)
мáйны (сущ неод мн им)
мáйн (сущ неод мн род)
мáйнам (сущ неод мн дат)
мáйны (сущ неод мн вин)
мáйнами (сущ неод мн тв)
мáйнах (сущ неод мн пр)