Остина
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в русских словах:
отгостить
-ощу, -остишь〔完〕〈口〉 ⑴串门子, 做客(若干时间). Целый месяц ~ла у невестки. 她在嫂嫂家做客整整一个月。 ⑵做完客.
скостить
-ощу, -остишь; -ощенный (-ен, -ена)〔完〕скащивать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉减去, 去掉(若干钱). ~ сто рублей 减去一百卢布.
напакостить
-ощу, -остишь〔完〕〈俗〉 ⑴弄脏, 弄得污秽不堪. ~ в комнате 把屋子弄得太脏. ⑵кому 存心破坏, 成心捣乱. ~ соседу 故意跟邻居捣乱.
в китайских словах:
到诊所拜访奥斯汀
Посетить Остина в клинике
奥斯汀-弗林特氏呼吸音
мед. респирация Остина Флинта, кавернозное дыхание
примеры:
我愿意帮忙奥斯汀。
Я сделаю это ради Остина.
奥斯汀还好吗?你觉得他用了解药会活下来吗?
Как дела у Остина? Он выживет?
经过这次事件后,我会把奥斯汀看得更紧的。
Теперь я с Остина глаз не спущу.
我需要你帮忙奥斯汀。
Мне нужна ваша помощь. Спасите Остина.
奥斯汀的事真是太令人悲伤了,潘斯基博士可是悲痛欲绝。
Так жаль Остина. Доктор Пенске без ума от горя.
我还是无法相信奥斯汀他……死了。
До сих пор не могу поверить, что Остина больше нет.
我想要再次感谢你为奥斯汀所做的事。
Хочу еще раз поблагодарить тебя за спасение Остина.
我会派奥斯汀送点新的甜瓜过去,这些都要坏了。
Я пришлю Остина с новыми арбузами. Эти уже портятся.
失去奥斯汀之后,潘斯基博士过得还好吗?
Как дела у доктора Пенске? Переживает насчет Остина?
里面可能会有能救奥斯汀一命的解药。
Возможно, что где-то там лежит лекарство для Остина.
除非知道奥斯汀是被什么感染,否则我无法帮他治疗。
Я не могу лечить Остина, пока не узнаю, чем он болен.
你听说了奥斯汀的事情了吗?那可怜的孩子被某种凶猛的东西咬了。
Ты знаешь про Остина? Беднягу укусила какая-то тварь.
你听说了那个外地人原本可以救奥斯汀,但却没有吗?
Говорят, у чужака была возможность спасти Остина, но...
没有奥斯汀感觉怪怪的,我不明白他为何要走。
Непривычно как-то без Остина. Я не знаю, почему его нет.
我很担心奥斯汀,真希望你能够帮助我们。
Я очень переживаю за Остина. Надеюсь, ты сможешь нам помочь.
你听说了奥斯汀的事情了吗?艾琳担心死了,他们可是最好的朋友。
Ты уже знаешь про Остина? Эрин так переживает. Он ее лучший друг.
我希望你知道,你所做的事情:救了奥斯汀一命,可不是件小事。
Надеюсь, ты понимаешь, как мы все благодарны тебе за спасение Остина.
真的吗?我的意思是,我知道有人把奥斯汀的事怪到他头上。
Правда? Насколько я знаю, некоторые именно его винят в смерти Остина.
我希望是这样啰。这可能是奥斯汀唯一的机会了。
По крайней мере, я на это надеюсь. Возможно, это последний шанс Остина.
我的朋友奥斯汀被某种可怕怪物咬了,他现在病得很重。
Моего друга Остина укусило какое-то страшное чудище. Теперь он очень болен.
真是蠢毙了,奥斯汀他妈的在反应炉室干嘛?
Как глупо все получилось. Зачем Остина вообще понесло в реакторное отделение?
感谢上帝你救了奥斯汀,这原本全都是我的错。
Слава богу, тебе удалось спасти Остина. А то его смерть была бы на моей совести.
大家都会怀念奥斯汀的,你所做的决定则不是避难所的大家能轻易放过的。
Нам всем будет не хватать Остина. Здесь, в убежище, никто не поймет твоего решения.
啊好奇心杀死猫啊,幸运的是,奥斯汀看来跟猫一样有九条命。
Любопытство до добра не доводит. К счастью для Остина, у него, похоже, девять жизней.
福赛斯医生很坦白的告知了奥斯汀的预后,我好怕我会失去他。
Доктор Форсайт честно сказал, что шансы Остина невелики. Я так боюсь, что потеряю его.
潘斯基博士在奥斯汀康复后就把他盯得更紧了,我想她会把他给逼疯。
Доктор Пенске не спускает с Остина глаз с тех пор, как он выздоровел. Мне кажется, она его с ума сведет.
我只是想感谢你救了奥斯汀,就算我有了毕生的心血,那孩子才是支持我继续走下去的原因。
Я просто хотела поблагодарить тебя за Остина. Даже если у меня есть дело всей жизни, реальный ее смысл в этом мальчишке.
看在奥斯汀的份上,我真希望你能去看看。福赛斯医生现在在医疗中心,请尽快跟他谈谈。
Очень тебя прошу, найди. Ради Остина. Доктор Форсайт сейчас в медицинском центре. Пожалуйста, поговори с ним как можно скорее.