Сильвестр
西利韦斯特尔
Сильвестр, -а[阳]西尔韦斯特尔(男人名)[用作父名]Сильвестрович, -а[阳]西尔韦斯特罗维奇 [用作父名]Сильвестровна, -ы[阴]西尔韦斯特罗夫娜 △指小
Сильвеструшка; Силя; Сива.Сильвестр 西尔维斯特(? —1123, 古罗斯作家, 米哈伊洛夫斯基·维杜别茨基修道院院长); 西尔维斯特(? —约1566, 莫斯科圣母领报大堂神甫, 重臣拉达的成员)
Сильвестр Джеймс Джозеф 西尔威斯特(1814—1897, 英国数学家)
Сильвестр Камиль 西尔韦斯特(1916—1962, 马提尼克共产党总书记)
Сильвестр 西尔韦斯特尔
слова с:
в китайских словах:
西利韦斯特尔
Сильвестр
席维斯
Сильвестр, Sylvester (имя)
席维斯史特龙 Сильвестр Сталлоне
塞尔文斯特
Сильвестр
西尔维斯特
Сильвестр (имя, фамилия)
塞尔文斯特·切斯
Сильвестр Чейз
西尔维斯特环形山
кратер Сильвестр (на Луне)
西维斯特·艾密罗
Сильвестр Амелло
примеры:
一位名叫西维斯特·艾密罗的诺维格瑞商人在诺维格瑞的告示板上贴了张告示,希望有人能帮他逮到一个爱偷窃的小恶魔。商人的公会对这个神秘生物十分为难,他们摊子不断遭窃。杰洛特接下了这份工作。
Новиградский купец Сильвестр Амелло вывесил на доске объявлений просьбу о помощи. Нужно было выследить вора-домового. Купеческой гильдии досаждало загадочное существо, которое таскало товар из купеческих лавок. Геральт решил взяться за задание.
至今我都认为杰洛特不该杀死那名变形怪。我认为他罪不至死。但我并非猎魔人,无权对此作出评断。然而商人西维斯特的反应截然不同。当他听说此事解决后,毫不犹豫就将许诺的酬金交给了他。
И по сей день я думаю, что Геральт убил допплера зря. Я считаю, что его преступления не заслуживали столь сурового наказания. Впрочем, я не ведьмак, не мне судить. Зато купец Сильвестр Амелло был в восторге от того, как ведьмак подошел к делу, и тут же выдал обещанное вознаграждение.
-商人,西维斯特·艾密罗
-Сильвестр Амелло, купец
(在巴西举行的)"除夕"赛跑
корриде сен-сильвестре
塞尔文斯特需要帮助!
Сильвестру нужна помощь!
白天时去市场与西维斯特·艾密罗交谈
Вернуться на рынок днем и поговорить с Сильвестром Амелло.
西尔维斯特里·雷维尔塔斯
Сильвестре Ревуэльтас