адамант
устар. см. алмаз
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
<旧>金刚石, 钻石(同义алмаз, бриллиант)
твёрд, как адамант 像金刚石那么硬
Ольга Сергеевна закалилась, как адамант. 奥莉加·谢尔盖耶夫娜锻炼得像金刚石一样坚硬. (希腊语adamas, adamantos金刚石)
钻石; 釉质; 硬石; 金刚石; 刚玉
[矿]钻石, 硬石, 刚玉, 金刚石
釉质; 金刚石, 钻石, 硬石
硬石, 金刚石, 刚玉
硬石; 金刚石, 刚玉
①釉质, 硬石②钻石
硬石(金刚石或刚玉)
硬石(矿物)
硬石(矿物)
слова с:
в русских словах:
саган-дайля
(бот. Рододендрон Адамса) 亚当斯杜鹃花
адамов
-а, -о, -ы〔形〕: адамово яблоко〈解〉喉结.
в китайских словах:
考古学家阿达曼特·铁心
Археолог Адамант Железное Сердце
亡灵哨兵阿达曼特
Ловчий смерти Адамант
硬石
алмаз, букв. твердый камень, устар. адамант
толкование:
м. устар.То же, что: алмаз.
примеры:
象金刚石那么硬
тверд, как адамант
“亚德曼金属骨骼”特技可让您的骨头变得坚不可摧的金属一般,减少甚至完全免疫肢体伤害。
Способность "Адамантиевый скелет" насыщает ваши кости сверхпрочным веществом, которое снижает и даже может полностью нейтрализовать урон конечностям.
你先前带来的精金框架未经强化是不能承受金属熔化后产生的热量的。我们可以往精金框架中填入某种稀有土壤,强化其冷却性能。
Форма, которую ты мне <принес/принесла> раньше, не способна выдержать расплавленный металл, ее нужно укрепить. Не каждый тип почвы способен охладить и укрепить форму, придавая адамантиту сверхъестественную крепость.
至高岭的地下是奈萨里奥曾经的巢穴,这头地狱之龙有个更响亮的称号——死亡之翼。在他巢穴的最深处,你可以找到合金镀层的残片,它们原本是用来支撑他的熔火之皮的。
В глубине под Крутогорьем раньше было логово Нелтариона. Возможно, тебе лучше знакомо другое имя этого грозного дракона: Смертокрыл. В самой глубине его логова ты найдешь остатки адамантовых пластин, скреплявших его раскаленную кожу.
让我看看,我还需要一个精金框架、一些重结缔皮和一个恶魔防护结界图腾。熟练的工匠能制作出前两样东西,第三样就需要前往沙塔斯城的贫民窟向施法材料商芬提购买了。他跟其他商人一起在那块区域做生意。
Давай посмотрим, чего мне не хватает... адамантитовой рамки, нескольких кусков толстой узловатой кожи и тотема защиты от демонов. Мастера-ремесленники смогут сделать рамку и кожу, но тотем можно достать только у Фантея, продавца реагентов в Нижнем Городе Шаттрата – там же, где расположились и другие торговцы.
这就是你的任务了,<name>。潜入南边的影牙城堡并找到亡灵哨兵阿达曼特和文森特。找到他们之后要尽力帮助他们。
Итак, вот твое задание, <имя>. Отправляйся в крепость Темного Клыка на юге и найди ловчих смерти Адаманта и Винсента. Найди их и помоги им, если сможешь.
морфология:
адамáнт (сущ неод ед муж им)
адамáнта (сущ неод ед муж род)
адамáнту (сущ неод ед муж дат)
адамáнт (сущ неод ед муж вин)
адамáнтом (сущ неод ед муж тв)
адамáнте (сущ неод ед муж пр)
адамáнты (сущ неод мн им)
адамáнтов (сущ неод мн род)
адамáнтам (сущ неод мн дат)
адамáнты (сущ неод мн вин)
адамáнтами (сущ неод мн тв)
адамáнтах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) 金刚石 jīngāngshí
2) (для резки стекла) 玻璃刀 bōlidāo