алмаз
1) 金刚石 jīngāngshí
2) (для резки стекла) 玻璃刀 bōlidāo
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 金刚石, 钻石
2. (划玻璃用的)金刚钻
3. 钻石割刀
2. 金刚石
3. 金刚石, (划玻璃的)金刚钻
金刚石, 金钢石, 金钢钻, 钻石割刀, (阳)
1. 金刚石, 钻石
2. (划玻璃用的)金刚钻
Свой глаз—алмаз <口>眼见为实
金刚石, 钻石; (划玻璃用的)金刚钻; 钻石割刀; 金刚石; 金刚石, (划玻璃的)金刚钻
金刚石, 钻石|(划玻璃用的)金刚钻|钻石割刀金刚石金刚石, (划玻璃的)金刚钻
1. 金
2. 玻璃刀上的金刚钻
алмаз 金刚石
Алмаз 阿尔马兹
①金刚石, 钻石②割玻璃用金钢钻, 玻璃刀
(диамант)[阳]金刚石; 钻石
金刚石, 金刚钻石; (切)玻璃刀
[矿]金刚石, 钻石, 玻璃刀
金刚石, 金刚钻; 钻石割刀
"金刚石"号巡洋舰(俄)
金刚石
естественный алмаз 天然金刚石
искусственный алмаз 人造金刚石
несчитающий алмаз 非计算金刚石
нешлифованный алмаз 粗金刚石
природный алмаз 天然金刚石
синтетический алмаз 合成金刚石
считающий алмаз 计算金刚石
технический алмаз 工业金刚石
чёрный алмаз 黑金刚石
алмаз для резки стекла 金刚石玻璃刀
Алмаз - самое твёрдое вещество изо всех природных веществ. 金刚石是所有天然物质中最最硬的材料
Алмаз отличается необычной твёрдостью и ярким блеском. 金刚石的特点是硬度特别高, 并具有明亮的光泽
Известно, что алмаз обладает ценными физическими свойствами и получил широкое применение в промышленности. 大家知道, 金刚石具有珍贵的物理特性, 并在工业中得到广泛应用
(=диамант) 金钢石
金刚石
слова с:
АМК алмазно-металлический карандаш
алмазить
алмазка
алмазная буровая коронка
алмазная волока
алмазная головка
алмазная коронка
алмазная пила
алмазная правка
алмазная пыль
алмазная свадьба
алмазник
алмазно-расточный
алмазно-расточный станок
алмазное бурение
алмазное выглаживание
алмазное долото
алмазное растачивание
алмазное сверло
алмазное точение
алмазный
алмазный блеск
алмазный бур
алмазный индентор
алмазный инструмент
алмазный карандаш
алмазный наконечник Роквелла
алмазный порошок
алмазный резец
алмазный шпат
алмазоград
алмазодержатель
алмазозаменитель
алмазчик
конический алмазный индентор
концентрация алмазов
коронка с алмазом
решётка алмаза
технический алмаз
форма для изготовления алмазног бурового долота
в русских словах:
стеклорезный
〔形〕切玻璃的; 割玻璃用的. ~ алмаз 割玻璃用的金刚石(刀).
прошлифовать
прошлифовать алмаз - 磨光钻石
граненый
граненый алмаз - 琢磨的金 刚石
в китайских словах:
奥尔洛夫钻石
алмаз "Орлов"
锯开金刚石
распиливать алмаз подвергать распиловке
装饰品金刚石
ювелирный алмаз
持久之天焰钻石
Неустанный алмаз небесного сияния
毁灭之天焰钻石
Разрушительный алмаз небесного сияния
单粒宝石
солитер (алмаз весом более 1 карата)
大地风暴钻石
Алмаз земной бури
钻石
玫瑰切割钻石 алмаз-роза
3) алмаз для резки стекла
钻刀
стеклорез, алмаз для стекла; сверло
宝
1) драгоценность; драгоценный камень; самоцвет; алмаз, бриллиант; драгоценный, украшенный самоцветами; алмазный
钻
2) алмаз (для резки стекла); камень, анкер (часов); алмаз, бриллиант
琪
剖石呈清琪 расколешь камень ― появится чистый алмаз (самоцвет)
夜光石
бриллиант, алмаз
玻璃刀
алмаз для резки стекла, стеклорез
磨砖细砂
бристольский алмаз
钻儿
алмаз, бриллиант
原料金刚石
сырьевой алмаз
黄钻
1) желтый алмаз
仙希钻石
алмаз "Санси"
金刚
2) наитвердейший, адамантовый, алмазный
金刚不坏 алмазно-нетленный, не подверженный разрушению
3) (санскр. Vajra) будд. ваджра (ритуальное и мифологическое оружие в индуизме, буддизме и др. ведических религиях; в переводе означает «молния» и «алмаз»; используется в буддийских терминах как символ силы и защиты веры)
混乱之天焰钻石
Хаотический алмаз небесного сияния
金刚石
алмаз
充沛之大地侵攻钻石
Живительный алмаз землеправителя
金刚钻
1) техн. алмаз; алмазное сверло; алмазный бур
洋钻
алмаз (для резки стекол)
下等金刚石
борт (низкосортный алмаз, используемый в технических целях)
修整砂轮金刚石
алмаз для правки шлифовальных кругов
人造金刚石
алмазозаменитель, искусственный алмаз
坚钻石形
прямой алмаз
光之山
Кохинур (алмаз)
工业用金刚石
технический алмаз; поделочные камни
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Драгоценный камень, минерал кристаллического строения, блеском и твердостью превосходящий все другие минералы.
б) перен. Что-л. чрезвычайно ценное, незаурядное, исключительное.
2) а) Прозрачный кристалл такого минерала, ограненный и отшлифованный особым образом; бриллиант.
б) перен. Что-л., блеском и игрой света напоминающее такой кристалл.
3) а) Непрозрачный кристалл такого минерала, используемый в технике (при бурении, резании стекла и т.п.).
б) Инструмент с таким кристаллом.
синонимы:
см. драгоценностьпримеры:
剖石呈清琪
расколешь камень ― появится чистый алмаз (самоцвет)
琢磨的金刚石
гранёный алмаз
砂矿钻石;次生金刚石
алмаз из аллювиального месторождения
这是颗大钻石, 但它有一点瑕疵。
Это крупный алмаз, но с дефектом.
最软者为滑石,最硬者为金刚石
самый мягкий — тальк, самый твёрдый — алмаз
非计算金刚石(半导体技术中的)非计数金刚石
несчитающий алмаз
工业(用)金刚石工业用金刚石
технический алмаз
冲突钻石(是指一个国家内由反政府势力或派别控制地区所生产的钻石, 这些钻石被用来资助反对合法政府的军事行动. )
конфликтный алмаз
非计算金刚石(半导体技术中的)
несчитающий алмаз
割玻璃用的金刚石(刀)
стеклорезный алмаз
工业(用)金刚石
технический алмаз; поделочные камни
(也称, 和)
кровавый алмаз
[直义] 自己的眼睛是金刚石(人家的是玻璃).
[释义] 自己照料比委托别人更可靠; 最好亲自见到一切.
[参考译文] 自己的观察最可靠.
[例句] Кстати, вы и за работой присмотрите, потому как свой глаз - алмаз. 顺便说一句, 您也要照顾一下工作, 因为自己照料比委托别人更可靠.
[变式] Свой глаз - смотрок; Свой глаз - алмаз, а чужой стёклышко.
[释义] 自己照料比委托别人更可靠; 最好亲自见到一切.
[参考译文] 自己的观察最可靠.
[例句] Кстати, вы и за работой присмотрите, потому как свой глаз - алмаз. 顺便说一句, 您也要照顾一下工作, 因为自己照料比委托别人更可靠.
[变式] Свой глаз - смотрок; Свой глаз - алмаз, а чужой стёклышко.
свой глаз - алмаз а чужой стеко
史上最大钻石!
Самый большой алмаз в мире!
宝石在垃圾坑里也有光彩。
Алмаз сохраняет свой блеск и в мусорной яме.
棱光邪能页岩钻石
Радужный алмаз из сланца Скверны
苦尽钻来
Без труда не вытащишь и алмаз из слизнюка
黑海岸捐赠:血钻石
Пожертвования на битву за Темные берега: алый алмаз
把圣典给我拿来,再准备一些大块魔光碎片和暗影之皮,外加一块原始黑钻石,然后我就可以合成秘药了。
Принесите мне "Манускрипт Средоточия", несколько больших сверкающих осколков, шкуру тени и безупречный черный алмаз, и я создам для вас магический знак.
嗯……你还需要准备一些英雄之血,一块原始黑钻石,外加一些大块魔光碎片。当然我也有可能说得不完全正确!
Хм... Насколько я помню, там требуется кровь героев, безупречный черный алмаз и большие сверкающие осколки. Впрочем, я могу и ошибиться!
我听说铁炉堡曾经的国王麦格尼·铜须变成了一颗巨大的钻石!这是真的?一个人怎么会变成钻石呢?也许只有国王才能变成钻石,所以他才会是第一个变成钻石的人。
Я слышал, что Магни Бронзобород был королем Стальгорна и превратился в огромный алмаз! Это правда? Как это может быть, чтобы вот так взять и превратиться в здоровенный камень? Может, для этого нужно быть королем, поэтому ни у кого раньше это и не получалось?
钻石美人儿,斯奎丽什。你总这么漂亮。
Мжвякля, ты просто алмаз неограненный. Заходи почаще.
大型法术钻石
Оберег: большой алмаз
法术钻石
Оберег: алмаз
小型法术钻石
Оберег: малый алмаз
我的眼睛就是尺
мои глаза — линейка (о точности); глаз алмаз
啊,卖掉他对我来说太难了,不过协议不应该违背,钻石是你的了。
Ох, тяжело с ним расставаться, но слово есть слово. Алмаз твой.
一枚钻石。这我可不能收。况且我不是人类。
Алмаз. Это я принять не могу. И я не человек.
我祖父的钻石,当他逃离怪物时唯一抓住的东西…我会想念它的。把它交给湖之淑女,让和平降临。
Алмаз моего деда. Единственная вещь, которую он успел схватить, когда убегал от чудовища... Мне будет его не хватать. Передай его Владычице Озера, и да воцарится между нами мир.
钻石是最清澈的石头。即使在最黑的夜里,这些药剂仍能帮你看到你的敌人。
Алмаз - чистейший из каменьев. Эти зелья помогут тебе ясно видеть врагов даже в темной ночи.
穆拉丁曾经是阿尔萨斯王子的导师,但他却没能阻止洛丹伦王子的堕落。当他从短暂的失忆中恢复过来后,便代替化为“钻石”的兄弟麦格尼,接掌了铜须矮人的领导权。
Когда-то Мурадин, бывший наставник Артаса, не смог защитить своего ученика от скверны. Восстановив утраченную память, Мурадин встал во главе клана Бронзобородов после того как его брат, король Магни, обратился в алмаз.
“看着我的脸。你看不出我有多∗硬∗吗?(指着自己如钻石般坚硬的法西斯的脸)
«Взгляни на мое лицо. Видишь, какой я теперь ∗твердый∗?» (Указать на свое фашистское лицо — твердое как алмаз.)
巨型钻石
Огромный алмаз
我是战争王室的王子。虽然也有其他人拥有这个头衔,但他们都不是猩红王子,这颗帝国皇冠上的宝石。
Я принц Дома Войны. Этот титул носят и другие, но есть лишь один Красный Принц, алмаз в короне империи.
不知道钻石城长什么样子,要是城如其名,那一定很不错。
Интересно, каким будет Даймонд-сити. Даймонд означает "алмаз", и если название соответствует действительности, там, должно быть, очень красиво.
морфология:
алмáз (сущ неод ед муж им)
алмáза (сущ неод ед муж род)
алмáзу (сущ неод ед муж дат)
алмáз (сущ неод ед муж вин)
алмáзом (сущ неод ед муж тв)
алмáзе (сущ неод ед муж пр)
алмáзы (сущ неод мн им)
алмáзов (сущ неод мн род)
алмáзам (сущ неод мн дат)
алмáзы (сущ неод мн вин)
алмáзами (сущ неод мн тв)
алмáзах (сущ неод мн пр)