аргус
〔名词〕 双向接头活门
双向自动闭塞接头
双向接头
1. 阿耳戈斯(希腊神话中的百眼巨人)
2. (小写)<旧, 文语>警惕的看守人, 警觉的守卫者
Тихонько плачет под окном (пленница) . От грозных аргусов украдкой. (Пущкин) 女俘背着严密监视的看守, 在窗下悄悄啜泣
3. (小写)<动>寿带雉, 大眼斑雉(Argusianus argus)
4. (小写)<技>双向接头, 双向自动闭塞接头. (拉丁语Argus, 希腊语Argos)
(英 ARGUS, Autonatic Routint e Generating and Updating System 的缩写[计]自动程序生成与更新系统
1. 双向接头活门, 双向自动闭塞接头, 双向接头
2. 双向接头
3. 双向(自动闭塞)接头
1. [
2. 〈
3. 〈
4. 〈
[缩][信息]自动程序生成与更新系统(一种用于 Honeywell 800的计算机编译系统)
双向接头活门
双向自动闭塞接头
双向接头
双向接头活门, 双向自动闭塞接头, 双向接头双向接头双向(自动闭塞)接头
双向接头, 双面锁闭活门, 双向自动闭塞接头 [动]眼斑雉
美国霍纽厄尔公司自动例行程序的编制和校正系统
双向接头, 双面闭锁阀
(澳)阿古斯公司
"百眼巨人"号
双向(自动闭塞)接头
ARGUS自动程序生成及更新系统
слова с:
в китайских словах:
传送门:阿古斯
Портал на Аргус
铁匠阿古斯
Кузнец Аргус
阿尔古斯·海毕肯
Аргус Путеводный
寂灭者阿古斯(史诗难度)
Эпохальный режим: Аргус Порабощенный
鹓雏
сказочная птица из породы фениксов; юань, желтый аргус, желтый феникс
阿古斯滤镜
Фон "Аргус"
寂灭者
Аргус Порабощенный
金鼓鱼
аргус пятнистый (рыба) (Scatophagus Argus)
冠鸾
хохлатый аргус (лат. Rheinardia ocellata)
斑点九棘鲈
павлинья гаррупа, гаррупа-аргус (лат. Cephalopholis argus)
百眼巨人
Аргус, многоглазый великан, неусыпный страж
大眼斑雉
аргус, фазан аргус (лат. Argusianus argus)
小灰蝶
зоол. голубянка аргус (Lycaena argus)
宛雏
миф. сказочная птица из породы фениксов; вань, желтый аргус, желтый феникс
寂灭者阿古斯
Аргус Порабощенный
金钱鱼
аргус, или обыкновенный аргус (лат. Scatophagus argus)
凡图斯符文:寂灭者阿古斯
Вантийская руна: Аргус Порабощенный
阿尔戈斯
Аргос, Аргус
传送:寂灭者阿古斯
Телепортация: Аргус Порабощенный
百眼巨人式反潜机
противолодочный самолет "Аргус" (Канада)
探索阿古斯
Аргус
虫洞发生器:阿古斯
Генератор червоточины: Аргус
阿格斯
1) Аргус
鹓
сказочная птица из породы фениксов; юань, желтый аргус (феникс с преобладанием желтого цвета в пестром оперении)
толкование:
1. м. устар.Бдительный, неусыпный страж.
2. м.
Птица семейства фазановых с ярким оперением и крупными пятнами в виде глазков на длинных маховых перьях.
примеры:
Automatic Routine Generating and Uhdating System; ARGUS; система автоматического составления и обновления прогрограмм (фирмы Honeywell, США)r (美国霍尼威尔公司)自动例行程序的编制和校正系统
АРГУС англ
双向接头(双面锁闭活门)双向自动闭塞接头
аргус клапан-аргус
[飞]双向接头(双面锁闭)活门,双向自动闭塞接头
аргус (клапан-аргус)
前往阿古斯!
На Аргус!
阿古斯的意义
Что для тебя Аргус?..
服务器第一!寂灭者阿古斯
Первые на сервере! Аргус Порабощенный
开始第1幕,阿古斯
Начать акт 1, Аргус
千钧一发:寂灭者阿古斯
На кромке лезвия: Аргус Порабощенный
<name>,阿古斯这个词对你有什么特殊的含义吗?许多德莱尼人大概都忘记了那是我们曾经的家园,甚至可能对此一无所知。在那个动荡不安的时代,我们断然与堕落者决裂,拜萨格拉斯所赐,昔日的同胞变成了扭曲的恶魔。他们自称为艾瑞达人。
Скажи, что для тебя значит Аргус? А, <имя>?.. Многие дренеи не знают или не помнят нашей родной планеты. Именно там мы отделились от манари – демонических сущностей, искаженных отражений нас самих, получивших "дар" от Саргераса. От тех, кто именует себя "эредарами".
你拿来的信是一个自称为纳伽兹的人写的,他是“阿古斯复苏”的一员。我不知道这个“阿古斯复苏”是个什么样的组织,不过如果他们和辛迪加是一伙的话,就是我们的威胁。
Это письмо от существа, называющего себя Нагазом, членом сообщества Недремлющего Аргуса. Не знаю, что это за Аргус, но если он в союзе с Синдикатом, то представляет собой угрозу.
我需要一些黑龙雏龙腹部的鳞片来支付从阿古斯那里买马掌的钱。如果你能帮我搞到6块鳞片的话,在付给阿古斯一些以后……我还能用剩下的给你做点好装备。
В обмен на подковы Аргус из Златоземья просит брюшную чешую черных дракончиков. Если ты добудешь мне 6 лоскутов чешуи, я смогу расплатиться с Аргусом... И для тебя что-нибудь сделаю.
阿尔古斯说吉德文被带到了西北方,我们只有这一条线索,所以我们只能朝那边去。
Аргус говорит, что Гидвина повели на северо-запад. Это наша единственная зацепка, так что туда мы и отправимся.
马匹应该已经准备好了。阿尔古斯·海毕肯,一位与银色北伐军共事的绅士,曾跟我聊过。他会跟我们结伴而行。这可真让我高兴!我会为他安排好座位。
Думаю, лошади уже готовы. Со мной говорил Аргус Путеводный, работающий на Серебряный Авангард. Насколько понимаю, он отправляется с нами. Я найду ему место.
<name>,我把阿古斯要的东西都装在这只箱子里了。你能把它交给他吗?
<имя>, в этом ящике все, что просил Аргус. Доставите это ему?
燃烧军团的勇士在侵入点里会变得不堪一击!把它找出来干掉,别让它回到阿古斯战斗。
Один из командиров Легиона оказался в уязвимом положении у точки вторжения! Выследи и убей его, пока он не успел вернуться на Аргус.
当你拿到启迪印记的时候,就等于向整个阿古斯宣告我们的存在。安托鲁斯的视线已经聚焦到我们身上。
Будто весь Аргус узнал о нашем присутствии сразу, как только ты <забрал/забрала> печать. Боюсь, взгляд Анторуса сейчас прикован к нам.
阿古斯等待着你。
Аргус ждет.
在它完成充能前,必须要把这些恶魔处理掉,否则阿古斯就会变成我们的葬身之地。
Нужно разобраться с демонами до того, как оно полностью зарядится, иначе Аргус станет нашей могилой.
自从燃烧军团入侵埃索达以来,德莱尼人一直在努力,时刻准备返回阿古斯。终于,他们打造出了一艘能够带我们前往那里的飞船。
С тех самых пор как Легион напал на Экзодар, дренеи активно готовились к возвращению на Аргус. И вот теперь у них есть корабль, который сможет перенести нас туда.
来到阿古斯之后,我一直听到低语声。就像艾泽拉斯的低语一样,只不过……不是她的声音。
Я слышу этот шепот с тех самых пор, как мы прибыли на Аргус. Очень похоже на голос Азерот, но... это не она.
离开阿古斯的时候,我还很信任他。我请求他找到那些愿意跟随我的人。
Я положился на него, когда пришло время покинуть Аргус. Я попросил его распространить мое воззвание среди тех, кто готов был присоединиться ко мне.
伊利丹或许是推动了命运之手,但将阿古斯拉到距离艾泽拉斯这么近的地方,加速了暗夜井的坍塌触发的某种反应。
Иллидан направил руку судьбы, переместив Аргус к Азероту. Но тем самым он усугубил и без того неизбежные последствия уничтожения Ночного Колодца.
阿古斯是萨格拉斯消灭万物存在的终极手段。为了现在和将来的所有生命,请消灭寂灭者。
Аргус – это ключ ко всем замыслам Саргераса; он должен положить конец всему сущему. Ради жизни в этом мире и во всех других мирах надо покончить с Аргусом Порабощенным.
最后的准备工作已经准备就绪,准备向阿古斯出发。
Последние приготовления перед отбытием на Аргус идут полным ходом.
德莱尼人打造了一搜飞船,可以把我们安全地送到阿古斯。就在我们说话的时候,他们正在秘蓝岛聚集进攻部队。
Дренеи построили корабль, который доставит нас на Аргус. Их армия собирается на острове Лазурной Дымки.
最后的准备工作已经就绪,准备向阿古斯出发。
Последние приготовления перед отбытием на Аргус идут полным ходом.
морфология:
áргус (сущ одуш ед муж им)
áргуса (сущ одуш ед муж род)
áргусу (сущ одуш ед муж дат)
áргуса (сущ одуш ед муж вин)
áргусом (сущ одуш ед муж тв)
áргусе (сущ одуш ед муж пр)
áргусы (сущ одуш мн им)
áргусов (сущ одуш мн род)
áргусам (сущ одуш мн дат)
áргусов (сущ одуш мн вин)
áргусами (сущ одуш мн тв)
áргусах (сущ одуш мн пр)