артериит
〔名词〕 动脉炎
动脉炎
-а[阳]动脉炎
-а[阳]动脉炎
слова с:
артериальная гиперемия
артериальная кровь
артериальный
артериосклероз
артерия
сонная артерия
суточное мониторирование артериального давления
в китайских словах:
闭塞性肱头动脉炎
облитерирующий брахиоцефалический артериит, синдром Такаясу
闭塞性动脉炎
облитерирующий артериит
风湿性动脉炎
ревматический артериит
结核性动脉炎
туберкулезный артериит
动脉炎
артериит, воспаление артерий
примеры:
Swan-Ganz 导管
катетер Сван-Ганца [i](катетер легочной артерии)[/i]
“另一处在你的大腿——左边的四头肌。”他指着你的腿说。“主动脉没有被擦伤,子弹已经取出来了。还用红药水治疗了细菌感染。”
Второй выстрел пришелся на бедро — левый квадрицепс, — он кивает на ногу. — Крупные артерии вроде бы не задеты, но пулю пришлось вырезать. Бактериальное заражение обработали меркурохромом.
「…以此尝试愈疗地脉,但树已枯死。将公主薄葬后…」
«...попытался излечить артерии земли, но уже погибло древо. После погребения принцессы...»
你的胸中有一种疼痛在燃烧。一条冠动脉着火了。
Боль лучами разгорается в груди. Твои артерии в огне.
割伤。伤口虽浅…但都伤及动脉。
Резаные раны. Неглубокие... Но все по артерии.
割裂之刃!
Разрез артерии!
取乳内动脉牵开器
ранорасширитель для выделения внутренней грудной артерии
名为「启示」的花蕾。呼应着某人的历战之志而从地脉衍出,其中的馈藏,也许能让人重温历经过的险地…
Цветок озарения, растущий из артерии земли в ответ на чьи-то стремления в битве. Возможно, скрытые в нём сокровища могут напомнить о пережитых в путешествиях опасностях...
名为「藏金」的花蕾。回应着某人的渴望而从地脉衍出,其中的馈藏,也许能暂时满足人心之财欲…
Цветок богатства, растущий из артерии земли в ответ на чьи-то желания. Возможно, скрытые в нём сокровища могут удовлетворить желания о богатстве, но только ненадолго...
在冻结龙脊雪山的「长钉」降下时,这棵树的茎干与树冠曾经被散落的碎片摧毁、冻结。直到很久以后,当漆黑的龙陨落在山谷之中,龙的血液渗入地脉;又在很久以后,有人消解了冰封的桎梏,让汲取了「绯红」的古树再度发出新芽…
Когда шип, заморозивший Драконий хребет, обрушился на вершину горы, ствол и крона этого дерева раскололись на множество осколков и замёрзли. Спустя многие годы, в долину упал чёрный дракон, и кровь его просочилась в артерии земли. Ещё через много лет кто-то разбил ледяные оковы, и впитавшее «багрянец» древнее дерево вновь пустило ростки...
地脉衍出·启示之花
Артерии земли: Цветы озарения
地脉衍出·启示之花 - 璃月
Артерии земли: Цветы озарения (Ли Юэ)
地脉衍出·藏金之花
Артерии земли: Цветы богатства
地脉衍出·藏金之花 - 璃月
Артерии земли - Цветы богатства (Ли Юэ)
当你把手册拿到前灯下,一个闪烁的全息图出现在你眼前。一个街道网,还有大河的脉络。一种熟悉的感觉贯穿你的全身……
В свете фар на зажиме журнала проявляется радужная голограмма: сетка улиц и артерии великой реки. На тебя накатывает знакомое ощущение, будто ты все это уже видел.
水路(交通)命脉
водный артерии; водные артерии
水路交通命脉
водные артерии
盔甲被刺穿,动脉被撕开。
Пробитый доспех, разорванные артерии...
相当糟糕。你左侧的四头肌中枪了——就是你的大腿。幸运的是,外侧主动脉没有被擦伤。子弹已经取出来了。还用红药水治疗了细菌感染。
Довольно-таки. Вам попали в левый квадрицепс — в бедро. К счастью, с внешней стороны: важные артерии не задеты. Пулю извлекли, бактериальное заражение обработали меркурохромом.
相当糟糕。你左侧的四头肌中枪了——就是你的大腿。看来主动脉都没有被割伤。子弹已经取出来了,还用红药水治疗了细菌感染。
Довольно-таки. Вам попали в левый квадрицепс — в бедро. Крупные артерии вроде бы не задеты. Пулю извлекли, бактериальное заражение обработали меркурохромом.
胃壁被开了三个洞。器官、动脉都受损了。
Брюшная полость рассечена в трех местах... Повреждены органы, артерии.
距离「死」相当近的地方,但并不是传说中的地狱或者冥府,只是地脉紊乱比较集中的地方。
Мы где-то недалеко от «смерти», но не в подземном царстве или преисподней из старых сказаний. Это просто то место, где артерии земли пролегают более хаотично.
铁路是经济的动脉。
Железные дороги — артерии экономики.
锁骨下动脉-肺动脉吻合术
анастомоз подключичной артерии к легочной артерии
морфология:
артэрии́т (сущ неод ед муж им)
артэрии́та (сущ неод ед муж род)
артэрии́ту (сущ неод ед муж дат)
артэрии́т (сущ неод ед муж вин)
артэрии́том (сущ неод ед муж тв)
артэрии́те (сущ неод ед муж пр)
артэрии́ты (сущ неод мн им)
артэрии́тов (сущ неод мн род)
артэрии́там (сущ неод мн дат)
артэрии́ты (сущ неод мн вин)
артэрии́тами (сущ неод мн тв)
артэрии́тах (сущ неод мн пр)