безрукий
1) 没有手的 méiyǒu shǒu-de
2) перен. разг. (неловкий) 笨拙[的] bènzhuō[de]
无臂的, (形)
1. 无臂的, 无手的; 缺一只臂(或手)的
безрукий инвалид 没有臂(或手)的残废人
2. <转, 口>笨拙的, 笨手笨脚的; 不机灵的. ||безруко(用于解). ||безрукость(阴)(用于解)
1. 没有手的; 缺一只手的
безрукий инвалид 没有手的(或缺一只手的)残废人
2. 〈转, 口语〉笨手笨脚的, 不机灵的; 不勤快的(副безруко)
безруко поступать 做事笨手笨脚
Эх, ты, безрукий! 哎呀! 你这个笨手笨脚的家伙!
1. 无臂的, 无手的; 缺一只臂(或手)的
2. <转, 口>笨拙的, 笨手笨脚的; 不机灵的
缺一只臂(或手)的; 无臂的, 无手的; 〈转, 口〉笨拙的, 笨手笨脚的; 不机灵的
слова с:
в китайских словах:
孑
3) безрукий, без правой руки
没有臂的残废人
безрукий инвалид
跩子
диал. безрукий (инвалид)
无臂
безрукий
无手
1) безрукий
没有手的残废人
безрукий инвалид
толкование:
1. м. разг.1) Тот, кто не имеет руки или рук.
2) перен. Тот, кто неловок, неумел.
2. прил.
1) Не имеющий руки или рук.
2) перен. разг. Неловкий, неумелый.
синонимы:
см. калекапримеры:
没有臂(或手)的残废人
безрукий инвалид
半身矬子满街走,个子矮的不如狗,人见人骂过街鼠,扔进大锅煮成粥!
Шел низушек по дороге и безрукий, и безногий. Я бедняге помогу, оторву ему башку.
如果你们有发现星光酒保又打破玻璃杯,请通知管理部门。自从经营游乐园的天才们决定要用没有手能摇饮料的机器人来做酒保,过去这几个月,我们花了好几千元买玻璃杯。我也建议不要惹它生气。不管你相不相信这个“星际控制台”系统,它的人工智慧还是有点侵略性,我们可不希望再有什么意外。
Если вы заметили, что Звездный бармен бьет стаканы, сообщите руководству. За последние несколько месяцев мы потратили тысячи долларов на посуду а все потому, что гении, которые управляют парком, решили, что напитки должен смешивать безрукий робот. Кроме того, не советую вам его злить. Можно доверять этой системе "Звездный диспетчер", можно не доверять, но факт остается фактом: его ИИ достаточно агрессивен, а новые происшествия нам совсем не нужны.