бери-бери
с мед.
脚气病 jiǎoqìbìng
[不变, 阴或中]
<医>脚气病.(僧伽罗语)
脚气病香港脚; 脚气病; 脚气
〈医〉脚气病
脚气(病)
слова с:
бери, сколько хочешь
бериги
берилл
бериллепластик
бериллид
бериллидиование
бериллидирование
бериллизация
бериллий
бериллиоз
дают - бери, бьют - беги
там яблок - бери не хочу
в китайских словах:
肿足
уст. бери-бери
壅疾
кит. мед. болезни ног (общее название); бери-бери
干脚气
мед. бери-бери (начальная стадия)
干性脚气
атрофическая форма бери-бери
软脚病
мед. бери-бери
黄绿柱石
гелиодор, золотистый берилл, золотой берилл, гольдберилл
白令海
Берингово море, море Беринга
白绿柱石
белый берил; белый берилл
冰石
белый берил; белый берилл
透绿柱石
гошенит, бесцветный берилл, белый берилл
толкование:
ж. нескл.Заболевание, возникающее вследствие недостатка витамина В 1 или нарушения его усвоения организмом.
примеры:
给你。都给你。我谢谢你找回我的档案,但我不想再和这件事牵涉上关系。求求你,别管我就好。
Бери. Бери целиком. Я благодарен тебе за восстановление моего архива, но я не хочу больше иметь с этим ничего общего. Пожалуйста, просто оставь меня.
怎么?眼馋啦?正巧我现在高兴,白天送完货还有些剩下的肉,拿去拿去!
Что, завидуешь? Я как раз в хорошем настроении. Сегодня я разнёс мясо, и ещё даже немного осталось. Бери, бери!
趁还拿得动多拿点。
Бери, бери, пока тебя не опередили.
我可不像这些乡巴佬那么小气。我欠你一份恩情。给你,这是我的藏宝地。要什么你自己拿吧。
Я не такой говнюк, как те крестьяне. Ты заслужил награду... На, возьми вот это. Здесь координаты моего тайника. Бери, что захочешь. Бери, бери.
过来,拿上我的烹锅,收集一些裂蹄牛肉,并且我会让你分享我的秘密。什么让我的汤如此大补?因为那不是鸡肉——我在纳格兰的先祖之地烹饪它,让它在那里吸收了所有灵气。
Вот, бери мой кухонный котелок, бери мясо копытня, и я открою тебе один маленький секрет. Знаешь, отчего мой супчик так ублажает душу? Не из-за куриного бульона – я варю его в Землях Предков в Награнде, дабы он впитывал духовность!
морфология:
бэ́ри-бэ́ри (сущ неод ед жен нескл)