бзик
〔阳〕〈俗〉怪癖, 怪脾气.
1. <口俚>性格怪诞
2. 摆脱不掉的想法, 突然出现的怪念头
с бзиком < 口俚, 不赞>奇怪的人
3. [罪犯]目的, 动机, 意图; 企图偷窃的目标
-а[阳]〈俗〉古宫怪念头, 怪脾气, 怪癖 Он—человек с бзиком. 他是个怪脾气的人。
<俗>怪癖, 怪脾气
(阳)<俗>怪癖, 怪脾气
〈俗〉怪癖, 怪脾气
в китайских словах:
拨错了哪根筋
разг. досл. задеть не ту жилку; в знач. в голове перемкнуло; что-то нашло (на кого-либо); завихрение в мозгу; заскок; бзик; чудинка
半个月后,宋辉成的回信到了江建德的手里,他看罢回信,高兴得眉头都扬了起来,走在路上都笑容满面,让人还以为他拨错了哪根筋,发了什么疯。 Спустя полмесяца ответное письмо Сун Хуэйчэн попало в руки Цзян Цзяньдэ. После прочтения письма у него брови взвились вверх, он шел по улице, улыбаясь во все лицо так, что люди думали, что за бзик на него нашел, не сошел ли он с ума.
толкование:
м. разг.Странность, причуда.
морфология:
бзи́к (сущ неод ед муж им)
бзи́ка (сущ неод ед муж род)
бзи́ку (сущ неод ед муж дат)
бзи́к (сущ неод ед муж вин)
бзи́ком (сущ неод ед муж тв)
бзи́ке (сущ неод ед муж пр)
бзи́ки (сущ неод мн им)
бзи́ков (сущ неод мн род)
бзи́кам (сущ неод мн дат)
бзи́ки (сущ неод мн вин)
бзи́ками (сущ неод мн тв)
бзи́ках (сущ неод мн пр)