божиться
-жусь, -жишься〔未〕побожиться〔完〕〈口〉对着上帝发誓, 对天发誓. Он божится, что ничего не знает. 他发誓说他什么也不知道。‖ божба〔阴〕.
〈旧, 俗〉对上帝发誓, 对天起誓(表示: 说的话是真的, 可以请上帝作证, 有时用
ей богу! 有时用
божусь! 等词来表示) ‖完
побожиться
-жусь, -жишься(未)
побожиться(完)<口>对着上帝发誓, 对天发誓
Он божится, что ничего не знает. 他发誓说他什么也不知道.||божба(阴)
[罪犯](小偷)发誓
божиться по-ростовски 同上
в русских словах:
божба
〔阴〕见 божиться.
побожиться
〔完〕见 божиться.
в китайских словах:
指天发誓
клясться небом, божиться
信誓旦旦
торжественно обещать, клятвенно заверять, клясться и божиться
骂誓
ругаться и божиться; бранить и клясть
发咒起誓
клясться и божиться
толкование:
несов. разг.Клясться именем Бога, говорить "ей-богу", подтверждая сказанное.
синонимы:
клясться, присягать. Ср. <Клясться>. См. клястьсяпримеры:
我知道我说的都是道听途说的。我知道皇室和海盗的行事方式,但关于神谕者,我所知寥寥。所有这些人都想指引我,但我仍然弄不明白...神谕者,还是别的什么东西。
Я понимаю, что я тут не пришей козе рукав. Про королей кое-что понимаю, про пиратов тоже, а вот про божественность – ноль без палочки. Столько народу пытается учить меня жить, а я до сих пор в толк не возьму, как правильно... божиться, или как оно там.