бородавка
瘊子 hóuzi
疣, 瘤, 瑕疵, 讨厌的人, 复二-вок(阴)疣, 肉赘; (植物叶, 树皮等上的)瘤
мягкая бородавка 软疣
[医]疣, 肉赘, 瘤, 乳头状瘤, 刺瘤, [动]毛瘤(鳞翅目幼虫)
疣, 赘疣; 树瘤, 叶瘤
Бородавка Яцко 博罗达夫卡(又姓
Неродич 涅罗季奇, ? —1621, 扎波罗热哥萨克的黑特曼, 人民起义的领导人)
Бородавка 博罗达夫卡
(植物叶、树皮等上的)瘤; 肉赘; 疣
或
папиллома (拉: papilloma) 乳头状瘤 ; [昆]毛瘤 ; 小突起 ; 疣, 肉赘
疣, 瘊
слова с:
бородавник
бородавчатый
борода
борода клином
борода трубки ударника
бородатая агама
бородатый
бородач
ус в честь, а борода и у козла есть
в китайских словах:
丝囊
прядильные железы; прядильный орган, паутинная бородавка
刺瘊
бородавка
尖锐湿疣, 性病疣
остроконечная кондилома, венерическая бородавка
跖疣
подошвенная бородавка
㿔
бородавка; прыщ; пустула, гнойничок (на коже)
病毒性疣
вирусная бородавка
老年疣
старческая бородавка
疣
сущ. бородавка; нарост, утолщение на коже (также о чем-л. лишнем, ненужном)
疣子
бородавка, нарост
瘊
сущ. бородавка; нарост на коже
瘊子
бородавка
肉赘
бородавка
肉阄儿
бородавка, кожное новообразование
附赘悬疣
бородавка никчемная (обр. о чем-л. бесполезном, никчемном; паразит)
刺猴
бородавка
疣赘
нарост, бородавка
附疣
среднекит. бородавка, нарост
赘瘤
3) мед. неоплазия, бородавка
皮赘
акрохордон, папиллома, мягкая бородавка; cutaneous tag; skin tag
赘肬
1) нарост, опухоль; бородавка
肉粒
2) бородавка, нарост на теле
赘疣
1) нарост, опухоль; бородавка
玻璃状疣
стекловидная бородавка
单纯疣
простая бородавка
疣体
бородавка
寻常疣
простая бородавка
纺绩突, 吐丝器
паутинная бородавка
性病疣
остроконечная кондилома; венерическая бородавка, condyloma acuminata; venereal warts
小肉粒
1) маленькая бородавка
扁平疣
плоская бородавка
牛程蹇
Подошвенная бородавка.
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Небольшое узелковое образование кожи (обычно в виде округлого нароста).
2) перен. Круглый нарост на коре деревьев, плодах и т.п.
синонимы:
см. возвышенность, опухольпримеры:
你的脸颊上出现一颗肉疣了。
У тебя бородавка на щеке появилась.
女巫?我吗?怎么可能…我既没扫把也没猫头鹰,鼻子上也没长瘤。我鼻子挺漂亮的,对吧?
Это я ведьма? Не-ет... У меня ни метлы, ни совы. И ни единой бородавки на носу. У меня красивый нос. Вот, видишь?
必须把圣殿修复好,否则维纳会震怒!奶牛会暴毙,孩子们会长疣,狗也会生疥癣!
Починить надобно часовенку, иначе Верна обидится! Коровы падут, у ребятишек бородавки вылезут, собаки запаршивеют!
想听是什么蠢事?在布吉街某处的一间公寓里,一个年轻男人向巡警提尔布鲁克展示着自己的生殖器疣,询问它们是不是∗癌症∗。
Знаешь, что такое настоящая глупость? Где-то в однокомнатной квартире на Буги-стрит один молодой человек показывает патрульному Тиллбруку бородавки у себя на яйцах и спрашивает, не ∗рак∗ ли это.
每个女术士至少都一百岁了。她们会用咒语消除岁月的痕迹,让腰背挺直,消除疣和溃疡。
Каждой из них лет сто, а то и больше. Чарами они омолаживаются, горбы выпрямляют, прячут бородавки и чирьи.
炭烤青蛙皮的声音。
Слышал, бородавки лечат прижиганием.
疣和疥癣?听起来真惊心动魄。好吧,我来帮你。
Парша и бородавки? Звучит серьезно. Я тебе помогу.
长疣了!
Бородавки!
морфология:
бородáвка (сущ неод ед жен им)
бородáвки (сущ неод ед жен род)
бородáвке (сущ неод ед жен дат)
бородáвку (сущ неод ед жен вин)
бородáвкою (сущ неод ед жен тв)
бородáвкой (сущ неод ед жен тв)
бородáвке (сущ неод ед жен пр)
бородáвки (сущ неод мн им)
бородáвок (сущ неод мн род)
бородáвкам (сущ неод мн дат)
бородáвки (сущ неод мн вин)
бородáвками (сущ неод мн тв)
бородáвках (сущ неод мн пр)