в
1) (где, в чём) 在...[里] zài... [lǐ], 里 lǐ
в Советском Союзе - 在苏联
в Пекине - 在北京
в доме - 在房子里
в комнате никого нет - 屋子里没人
в мире - [在]世界上
бумаги лежат в столе - 文件在桌子里
в воздухе - 空中
в сердце - 心中
лежать в постели - 躺在床上
я живу в Москве - 我住在莫斯科
2) (куда, во что) 向 xiàng, 到 dào
поехать в СССР - 到苏联去
еду в Сибирь - 去西伯利亚
войти в комнату - 走进房间里
поехать в город - 进城去
поступить в университет - 进大学
подняться в горы - 上山
спуститься в шахту - 下矿井
положить книги в стол - 把书放在桌子里
попасть в цель - 打中目标
вклад в науку - 对科学的贡献
3) (когда) 在 zài; книжн. 于 yú
в январе - [在]一月
в 1979 году - 在一九七九年
в понедельник - [在]星期一
во время обеда - 在午饭时
в дождь - [在]下雨的时候
в десятом часу утра - 在上午九点多钟
в будущем - 将来
4) (при указании единицы времени)
двадцать оборотов в минуту - 每分钟二十转
раз в неделю - 每周一次
сорок километров в час - 每下钟头四十公里
два раза в месяц - 一月两次
5) (при указании размера, количества и т. п.) 为 wéi, 计 jì
длиной в три метра - 长为三公尺; 三公尺长
шириной в один километр - 宽一公里
весом в пять килограммов - 重五公斤
дом в два этажа - 二层楼房
пьеса в трёх актах - 三幕的剧本
6) (при указании расстояния) 离 lí
в пяти километрах от Москвы - 离莫斯科五公里
в двух шагах отсюда - 离这儿很近
7) (в течение) [在]...内 zài... nèi
он сделает это в три дня - 他在三天之内完成这个
в пределах двух месяцев - [在]两个月内
в одно мгновение - 瞬息; 瞬间
8) (при указании на вид или форму чего-либо)
в новом костюме - 穿上新衣服
в очках - 戴着眼镜
завёрнутый в бумагу - 包在纸里的
в китайском стиле - 中式
9) (покрытый, запачканный чём-либо)
руки в чернилах - 手染上墨水
весь в снегу - 浑身是雪
10) (при указании на переход в другое состояние) 变成 biànchéng, 成为 chéngwéi
снег превратился в воду - 雪化为水
разорвать в клочья - 撕得粉碎
стереть в порошок - 磨成粉
11) (при обозначении предмета, с помощью которого совершается действие) 用 yòng
смотреть в бинокль - 用望远镜望看
•
(ваучер)私有化证券
ЫСОВНАРХОЗ, Высовнархоз Высший совет народного хозяйстваr 国民经济最高委员会
(接四格)到; 向; 往...里面; 透过...(看); 在...时候; 在...时间内(接六格)在...里面; 在...之中
[前]1(要求第四格)向...(里面), 到...(里面), 2(六格)在...中
=нервные волокна 神经纤维
=нервные волокна 神经纤维
расход топлива 燃料消耗
(восток)(英: E)东
(вольт) 伏(特)
-взвод [军]排
"与"(逻辑运算功能)
(восток) 东
вольт 伏(特)
(восток) 东
вольт 伏(特)
(вольт)伏特
伏(特)安(培)
车辆处(长)
车辆处(长)
高级的
asd
Третья буква русского алфавита.
2. предлог
(а также во)
1) с вин. и предл. пад. Употр. при указании на: 1) занятие или вид деятельности кого-л.; 2) отношения кого-л. с кем-л. или положение кого-л., чего-л.; 3) внешний признак, свойство или качество, присущие кому-л., чему-л.; 4) способ, форму или характер действия; 5) период или время наступления, совершения чего- л.; 6) условия или обстановку, в которых что-л. совершается, происходит, находится; 7) количественный признак - размер, вес, протяженность и т.п. - чего- л.
2) с вин. пад. Употр. при указании на: 1) предмет, место или пространство, внутрь, в пределы которого направлено действие; 2) предмет или место, на поверхность или в сторону которого направлено действие; 3) предмет, через который совершается или направляется действие; сквозь, через; 4) разряд или категорию лиц, в состав которых кто-л. вступает, входит; 5) предмет, в который кто-л., что-л. облекается, заключается; 6) переход предмета в какое-л. новое состояние; 7) предмет или понятие, служащие единицей измерения чего-л.; 8) сходство с кем-л. (при существительном, обозначающем лицо); 9) полное совпадение или предельную точность (обычно при повторяющемся существительном); 10) предел распространения или силу протекания действия (обычно с местоимением: весь); 11) отрезок времени или срок, в который совершается, происходит что-л.; 12) цель, ради которой совершается действие; для, ради, в качестве, в виде; 13) количество приемов совершения чего-л.; 14) кратность соотношений чисел или величин.
3) с предл. пад. Употр. при указании на: 1) предмет, место или пространство, внутри или в пределах которого находится, пребывает кто-л., что-л.; 2) разряд или категорию лиц, к числу которых относится, принадлежит кто-л.; 3) предмет, который облекает или покрывает кого-л., что-л., находится на ком-л., чем-л.; 4) лицо, предмет или явление, в котором содержится, обнаруживается или отсутствует что-л.; 5) состояние, которое сопровождает какое-л. действие.
在... 里, 在... 之中, (во)(前)(四格, 六格)I(四格)
1. 向, 往, 到...(里)(表示方向)
сесть в поезд 搭上火车
внести в комнату 拿进屋里
положить в ящик 放到抽屉里
вписать в список 列入名单
2. 加入, 上(表示加入某组织, 部门)
поступить в вуз 上大学
вступить в партию 入党
определить (кого) в управление 指派... 去管理局工作
записать (кого) в библиотеку 给... 办理图书借阅手续
3. (接与复数一格相同的复数四格, 常用идти, уйти, взять, из-брать, вступить 等)任...(职务)
идти в солдаты 去当兵
избрать (кого) в депутаты 选... 为代表
принять (кого) в члены 接纳... 为成员
взять (кого) в секретари 聘... 作秘书
4. (表示埋头, 着手做某事, 进入某种状态, 常用прийти, ввести, привести, углубиться, погрузиться, пуститься, удариться 等)
углубиться в чтение 专心读书
уйти в работу 埋头工作
погрузиться в размышления 陷入沉思
привести (кого) в восторг 使... 欣喜若狂
вмешаться в (чью) ссору 参与(或干与)... 的争吵
удариться в бегство 急跑起来
5. 用..., 通过...(进行某种动作)
смотреть в бинокль 用望远镜看
поглядеть в окошко 通过小窗看一看
рассматривать (что) в лупу 用放大镜观察..
6. (表示行为的工具和对象)
трубить в трубу 吹号
играть в шахматы 下象棋
7. 用...(包上); 穿上
завернуть в бумагу 用纸包上
одеться в шубу 穿上皮大衣
8. 往... 上(表示动作触及表面)
стук в дверь 敲门声
толкнуть (кого) в спину 推... 的背
целовать в щ ки 吻面颊
Ветер дует ему в лицо. 风往他脸上吹
9. 朝, 向
окно в сад 朝花园的窗户
дверь в столовую 通食堂的门
Эта дорога прямо шла в лес. 这条路一直通向森林.
10. 变成, 成为(表示结果)
изорвать бумагу в клочки 把纸撕成碎片
превратить пустыню в оазис 变沙漠为绿洲
сесть в кружок 坐成一圈
выстроиться в ряд 排成一排
Шуба износилась в лохмотья. 皮大衣穿得破烂不堪.
11. (表示方式)
говорить в нос 说话带鼻音
курить в затяжку 深吸烟
выпить в три глотка 三口喝完.
12. (表示外部特征)
тетрадь в линейку 横格笔记本
ткань в полоску 条纹布
бумага в клетку 方格纸
комната в одно окно 有一个窗户的房间.
13. 为了, 作为
воевать в защиту Родины 为保卫祖国而战
взять (кого-что) в пример 以... 为例
привести в доказательство 引以为证
речь в поддержку (кого) 支持... 的发言
Не в обиду будь сказано. 说出来不要见怪.
14. 像, 同... 一样(表示相貌, 性格等相似, 相像, 主要指一家人)
Он в мать. 他像母亲
Девочка характером в отца. 小姑娘性格像父亲
Мальчик крепкий, лицом в брата. 小男孩很结实, 模样儿像哥哥.
15. (与重复使用的连用, 组成性词组)完全一样, 非常准确
переписать цифра в цифру 抄得一个数字不差
прийти минута в минуту 一分钟不差地来到.
16. (表示数量, 大小等特征或比喻)
дом в два этажа 二层楼房
комната в пятнадцать квадратных метров 十五平方米的房间
мороз в тридцать градусов 零下三十度的严寒
мясо весом в пять килограммов 五公斤重的肉
бревно длиной в два метра 两米长的原木
камень в кулак 拳头大的石头
широкая в ладонь щель 一巴掌宽的缝隙
девушка в семнадцать лет 十七岁的姑娘.
17. ... 倍(表示倍数关系)
в три раза больше 多(或大)两倍
в два раза меньше 少(或小)二分之一
во много раз лучше 好许多倍.
18. 在, 于(表示时间, 时刻)
в день праздника 在过节那一天
в ночь на четверг 在星期三夜里
в прошлую весну 在去年春天
в нашу эпоху 在我们的时代
в годы войны 在战争年代
вернуться в обед 吃午饭的时候回来
(7). в дождь(在) 下雨的时候
(8). в хорошую погоду(在) 好天气的时候
встретить в последний раз 最后一次遇到
Занятия начинаются в восемь часов утра. 上午八点钟开始上课.
19. 在...(时间)内, 用...(时间)(表示行为完成的期限, 用完成体). 1000 оборотов в минуту 每分钟一千转
выполнить задачу в три месяца 在三个月内完成任务
поправиться в неделю 一周内痊愈. II(六格)⑴在... 里(或中间)
жить в городе 住在城里
вести работу в массах 在群众中进行工作
Бумаги лежат в ящике. 文件在抽屉里
В романе три части. 小说分三部分.⑵<口>(与指人复数形式连用, 表示"... 中的一员", 常用служить, состоять, жить, быть) 当, 充当
состоять в помощниках 当助手
Бабушка жила в работницах у помещика. 奶奶给地主当过用人.⑶穿, 戴
человек в шапке 戴帽子的人
мальчик в сандалиях 穿凉鞋的小男孩
читать в очках 戴眼镜读. ⑷(表示处于某种状态, 环境, 条件之中)
быть в сознании 处于清醒状态
быть в ужасе 非常惊讶
жить в соседстве (с кем) 同... 住邻居
состоять в переписке 互相通信
Вишня вся в цвету. 樱桃花盛开
Небо в тучах. 天空阴云密布
Степь вся в холмах. 草原上丘陵起伏
Он весь в пыли. 他满身灰尘
Дни бегут в занятиях. 时光在学习中飞逝.⑸(表示事物的外部特征, 形状, 样式等)
сахар в кусках 方糖
лекарство в порошках 药粉, 药面
волосы в завитках 鬈发
драма в пяти действиях 五幕话剧. ⑹在... 方面(表示特征, 性质, 行为表现的方面或范围)
широкий в плечах 宽肩的
недостаток в работе 工作中的缺点
успехи в науке 科学上的成就
помочь в работе 在工作上帮助
Он скромный в быту. 他生活上俭朴
Она сильна в русском языке. 她俄语很过硬.⑺(表示行为的方式, 方法)
вспомнить в памяти 回想
сказать в двух словах 简短地说
рассказывать в лицах 按角色讲述. ⑻(表示距离)
в двух шагах от меня 离我两步远(的地方)
Наша школа находится в пяти минутах ходьбы от города. 我们学校离城里有五分钟的步行路程.⑼在...(时候), 于...(表示时间)
в январе 在一月
в 1976-ом году 在1976年
в ХХ-ом веке 在二十世纪
в пятом часу 在四点多钟(指四至五点钟之间)
в 70-ых годах 在七十年代
в первых числах июня 在六月初
во второй половине дня 在下午
в детстве 在童年
в прошлом 在过去
1. [
2. [不变, 中及阳]俄语辅音[
в]в 及
во[ 前]1(四格)
到, 向, 往…里面
идти в школу 到学校去
упать в болото 跌入泥潭
положить кошелёк в карман 把钱包放进衣袋里
вступить в партию 入党
透过…(看)
смотреть в бинокль 用望远镜看
поглядеть в замочную скважину 透过锁孔往里看
3. 与某些连用表示某种状态; 变化的结果; 取得的身分、职称等
погрузиться в размышление 沉思
прийти в сознание 恢复知觉
привести его в восторг 使他兴高采烈
превратить пустыню в оазис 变沙漠为绿洲
пойти в лётчики 去当飞行员
4. 表示行为方式, 与
весь 连用兼指程度
кланяться в пояс 深鞠躬
вытянуться в струнку 垂手直立
говорить в нос 带鼻音说话
сняться в профиль 照侧面像
кричать во всё горло 大喊
слушать во все уши 侧锭聆听
5. 指出客体着力部位
целовать ребёнка в щёки 吻婴儿的面颊
толкнуть меня в грудь 捅一下我的胸
6. 表示相似、吻合; 位于叠用之间, 表示完全相同或极其相似
Она вся в мать. 她长得完全象母亲。
Мальчик лицом в брата, характером в отца. 小男孩长相象哥哥, 性格象父亲。
Он лукаво повёл широкими в сосенку бровями. 他狡黠地动了动象小松树似的粗眉毛。
сойтись копейка в копейку 分文不差
прийти минута в минуту 准时而来
7. 指出事物的外部特征或数量特征, 有时兼有方向意义
тетрадь в линейку 横格本子
платье в крапинку 带圆点的连衣裙
мороз в двадцать градусов 零下二十度严寒
весом в пять килограммов 五公斤重
домишко в три комнатки 有三间屋的小房
стадо в тысячу коров 有上千头牛的牲口群
туча в полнеба 半天的乌云
дорога в город 通向城里的小道
окно в сад 朝花园的窗户
8. 表示增减倍数
умножить в два раза 增加一倍
в два раза меньше 少二分之一
во много раз лучше 好许多倍
9. 在…时候; 在…时间内(做完某事)
прийти в пятницу 星期五来
вернуться в обед 吃饭时回来
в дождь 下雨时
написать в неделю 一周之内写完
закончить работу в месяц 一个月完成工作
10. 表示目的
сказать в оправдание 辩解
поступить в отместку 报复
11. 表示某些(多为带前缀в-的)要求的客体
вдаваться в подробности 深入了解详情
вживаться в роль 体验角色
играть в баскетбол 打蓝球 2(六格)
在…里面, 在…之中, 在…内部
жить в деревне 住在农村
работать в школе 在学校里工作
Бумаги лежат в столе. 文件放在桌子里。
与数量词组连用, 表示距离
в двух шагах от меня 在距我两步远的地方
Село находится в трёх днях пути. 村子离这里有三天的路程。
与某些、连用表示状态
быть в дружбе 保持友谊
состоять в преписке 通信
Машина в исправности. 机器良好。
Дело в порядке. 事已就绪。
Он находился в хорошем расположении духа. 他心情很好。
Вишня в цвету. 樱花盛开。
表示动作的方式、环境
рассказывать в лицах 模仿故事中人物讲述
передать в двух словах 三言两语地转述
измеряться в сантиметрах 以厘米计算
в смущении отвернуться 不好意思地转过身去
в гневе кричать 愤怒地大喊
читать в очках 戴眼镜读书
купаться в трусиках 穿着裤衩游泳
Собрание прошло в бурных спорах. 会议是在激烈的争论中进行的。
指出事物的外部特征或特征所呈现的范围
волосы в завитках 卷曲的头发
поэма в прозе 散文诗
лицо в веснушках 长满雀斑的面孔
орудия в чехлах 罩上炮衣的大炮
драма в трёх действиях 三幕剧
труб в обращении 待人粗暴
широкий в плечах 宽肩的
在…时间里, (与表示人的复数六格连用)当…的时候
в пятом часу 在四点至五点之间 в мае 在五月 в 1917 году 在一九一七年 в 20-ом веке 在二十世纪
в детстве 童年时
в партизанах 当游击队员时 в шофёрах 做司机工作时
指出某事物内有、包括…, 在…身上
В романе три части. 小说共分三部分。
В году двенадцать месяцев. 一年内有十二个月。
В статье нет ничего интересного. 文章里没有什么有意思的东西。
Видеть в мальчике способного певца. 认为小孩是有才能的歌手。
与复数六格连用, 表示人的职业、身分等, (主要说明
служить, состоять, жить, работать, оставаться 等词)
быть в деканах 当系主任
служить в кухарках 当女厨
жить в дворниках 看门
оставаться в дураках 上当
表示某些的客体
удотовериться в правильности сообщения 证实报道的正确性
разобраться в вопросе 搞清问题
участвовать в собрании 参加会议
раскаяться в своих поступках 对自己的行为表示懊悔В [缩] (ваучер)私有化证券
вогнать 赶入
въезжать 驶入
. вдуть 吹入
. вбить 打进
2)(加在带-ся 上)"深入", "仔细"之意, 如:вдуматься 深思
всмотреться 细看. II构成:1)由构成, 如:вручную 用手工
вскоре 很快, 不久
2)由构成, 如:вверх 向上
вначале 最初, 起先
3)由数词构成, 如:вдво м 两人一起
4)由构成, 如:вплавь 游着
впроголодь 半饥半饱地.,
во..., вь...[前缀]接, 表示
1)“进入”、“入内”, 如входить, вбить, вдохнуть, всосать2)“向上”(与前置词на 连用), 如вбежать(на гору), вкатить(на верх дома)3)“钻入…底下, 爬进…底下”(与前置词под 连用), 如
влезть под стол
4)“深入”、“仔细”(同时加后缀-ся), 如
вдуматься, всмотреться
. включатель 开关; 断路器
(2). военный 军人的, 军事的, 军用的; 战争的, 作战的
возбудитель 激励器
(4). воздушный 空军的; 航空的, 飞行的, 空中的
восток 东, 东方, 东部
выпрямитель 整流器
1. (接四格)到; 向; 往...里面; 透过...(看); 在...时候; 在...时间内
2. (接六格)在...里面; 在...之中
或 B
1. (不变, 中)俄语字母
прописное в 大写字母
В. строчное в 小写字母 в
. || 第
в. группа в 第三组
пункт в раздела б 第二部分第三条
дом №2в 住宅2号丙
2. (不变, 阳或中)俄语辅音(в)
мягкий ( 或 мягкое) в 软辅(в′)
(во)[前]1. Чём 表示处所:在... 里面, 在... 中间, 在内; [例]Жить бюст городе 住在城里
Инженер видит таблицу бюст книге 工程师在书内看到一个表格. 表示范图:在... 上; ... 上; 在... 方面; [例] бюст деле улучшения качества строительных работ 在改善施工质量上. 表示距离:[例] бюст двухстах шагах от мастерской 离工场二百步远
бюст пяти минутах ходьбы от город
ЫСОВНАРХОЗ, Высовнархоз Высший совет народного хозяйстваr 国民经济最高委员会
(接四格)到; 向; 往...里面; 透过...(看); 在...时候; 在...时间内(接六格)在...里面; 在...之中
[前]1(要求第四格)向...(里面), 到...(里面), 2(六格)在...中
. вольт 伏(特)(电压单位)
высокое давление 高压
=нервные волокна 神经纤维
=нервные волокна 神经纤维
расход топлива 燃料消耗
(восток)(英: E)东
(вольт) 伏(特)
-взвод [军]排
"与"(逻辑运算功能)
(восток) 东
вольт 伏(特)
(восток) 东
вольт 伏(特)
(вольт)伏特
伏(特)安(培)
车辆处(长)
车辆处(长)
高级的
толкование:
1. букваТретья буква русского алфавита.
2. предлог
(а также во)
1) с вин. и предл. пад. Употр. при указании на: 1) занятие или вид деятельности кого-л.; 2) отношения кого-л. с кем-л. или положение кого-л., чего-л.; 3) внешний признак, свойство или качество, присущие кому-л., чему-л.; 4) способ, форму или характер действия; 5) период или время наступления, совершения чего- л.; 6) условия или обстановку, в которых что-л. совершается, происходит, находится; 7) количественный признак - размер, вес, протяженность и т.п. - чего- л.
2) с вин. пад. Употр. при указании на: 1) предмет, место или пространство, внутрь, в пределы которого направлено действие; 2) предмет или место, на поверхность или в сторону которого направлено действие; 3) предмет, через который совершается или направляется действие; сквозь, через; 4) разряд или категорию лиц, в состав которых кто-л. вступает, входит; 5) предмет, в который кто-л., что-л. облекается, заключается; 6) переход предмета в какое-л. новое состояние; 7) предмет или понятие, служащие единицей измерения чего-л.; 8) сходство с кем-л. (при существительном, обозначающем лицо); 9) полное совпадение или предельную точность (обычно при повторяющемся существительном); 10) предел распространения или силу протекания действия (обычно с местоимением: весь); 11) отрезок времени или срок, в который совершается, происходит что-л.; 12) цель, ради которой совершается действие; для, ради, в качестве, в виде; 13) количество приемов совершения чего-л.; 14) кратность соотношений чисел или величин.
3) с предл. пад. Употр. при указании на: 1) предмет, место или пространство, внутри или в пределах которого находится, пребывает кто-л., что-л.; 2) разряд или категорию лиц, к числу которых относится, принадлежит кто-л.; 3) предмет, который облекает или покрывает кого-л., что-л., находится на ком-л., чем-л.; 4) лицо, предмет или явление, в котором содержится, обнаруживается или отсутствует что-л.; 5) состояние, которое сопровождает какое-л. действие.
синонимы:
на. См. в течениеморфология:
ссылается на:
他完全像父亲