вектор
м мат.
向量 xiàngliàng; физ. 矢量 shǐliàng
1. <政论>思想意识倾向; 思想取向
векторы общественного развития 社会发展的思想意识取向
векторы экономических преобразований 经济改革的思想取向
2. (事物发展的)基本方向
1. 矢量; 向量
2. 矢量, 向量
[阳][数]矢量, 向量; вексельный [形]
[阳][数]矢量, 向量; векторный [形]
[数]矢, 矢量, 有向量, [医]传病媒介, 载体
矢量, 向量, 矢, (阳)<数>矢(量), 向量
矢量; 向量; 矢量; 向量; 矢量, 向量
①矢量, 向量 ; ②媒介(物), 传染媒介
[数]矢(量), 向量
〈数〉矢(量), 向量
вектор 矢量, 向量
(vector)矢量, 向量
矢量, 向量
базисный вектор 基矢量
волновой вектор 波矢量
вспомогательный вектор 辅助矢量
главный вектор 主矢量
единичный вектор 单位矢量
замыкающий вектор 封闭矢量
изотропный вектор 迷向矢量
касательный вектор 切矢量
координатный вектор 坐标矢量
магнитный вектор 磁矢量
нулевой вектор 零矢量
потенциальный вектор 势能矢量
результирующий вектор 合成矢量
световой вектор 光矢量
связанный вектор 固定矢量
силовой вектор 矢量力
случайный вектор 随机矢量
сопряжённый вектор 共轭向量
суммарный вектор 合成矢量
составляющий вектор 复合矢量
управляющий вектор 控制矢量
вектор момента 力矩矢量
вектор мощности 功率矢量
вектор скорости 速度矢量
Сила есть вектор. 力是矢量
Напряжённость поля есть величина вектора. 场强是一个矢量
Отрезок прямой линии, который имеет определённое направление, называется вектором. 具有一定方向的直线线段叫做矢量
向量,矢(量);导航,引导
①向量, 矢量②传病媒介
矢量, 矢, 向量
向量, 矢量, 矢
矢, 矢量, 向量
失量
向量, 矢量
矢量, 向量
矢量,向量; 矢量,矢,向量
в китайских словах:
参考向量
мат. базисный вектор (reference vector)
零向量
нулевой вектор
运载体
биол. вектор
坡印廷矢量
вектор Пойнтинга
极失
полярный вектор
表达向量
вектор экспрессивного выражения (например, признака)
局限矢量
{物} localized vector, связанный вектор
矢量
векторная величина, вектор
矢势
вектор-потенциал
矢
3) мат., физ. вектор; векторный
矢函数 векторная функция
风矢 вектор ветра
矢径
мат. радиус-вектор
动径
мат. радиус-вектор
向量图
вектор-диаграмма, векторная диаграмма
向量
вектор; векторный
旋转矢量
вектор вращения
反变
反变向量 контрвариантный вектор
速度矢量
вектор скорости
主矢
корневой вектор
推力矢量
вектор тяги
位向量
двоичный вектор
心电向量器
вектор-электрокардиоскоп
位移矢量
мат. вектор смещения, вектор перемещения
功率矢量
вектор мощности
位置向量
радиус-вектор
单位矢
физ. единичный вектор
位置矢量
вектор положения, радиус-вектор
风切变
2) вектор сдвига ветра
切向量
касательный вектор
腺病毒载体
аденовирусный вектор
列向量
вектор-столбец
速度变化
速度变化量 вектор изменения скорости (△V)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Отрезок прямой, характеризующийся численным значением и определенной направленностью.
примеры:
风矢
вектор ветра
极端风险VAR
вектор авторегрессии повышенного риска
风矢量;风向量
вектор ветра
不同坐标系中的位置向量
радиус-вектор в различных системах координат
n重特征根至少有一个特征向量,至多有n个线性无关的特征向量。
Характеристическому корню кратности n соответствует как минимум один собственный вектор, как максимум n линейно независимых собственных векторов.
п维矢量
п-мерный вектор
样本点
выборка как n-мерный вектор
基(本)矢量, 主矢量
базисный вектор
基(本)矢量, 主矢量基本向量基矢量
базисный вектор
坐标矢(量)
координатный вектор
波矢(量), 波传布矢量
волновой вектор
能(量)通量矢量
вектор потока энергии
涡(流)矢量, 涡旋矢量
вектор вихря
控制矢(量)
управляющий вектор
头向(足到头)加速度矢量
вектор ускорения в направлении ноги --- голова
坡印廷矢量(电磁场能流密度)
вектор Пойнтинга
前向(背到胸)加速度矢量
вектор ускорения в направлении спина --- грудь
背向(胸到背)加速度矢量
вектор ускорения в направлении грудь --- спина
圆波(数)矢量
волновой вектор
零矢(量)
нулевой вектор
力(的)向量
вектор силы
电矢(量)
электрический вектор
四维矢(量)
четырёхмерный вектор, 4-вектор
极化(偏振)矢量
поляризационный вектор
半奇(异)向量
полусингулярный вектор
四元(数)向量
кватернионный вектор
单位法(线)向量
нормальный единичный вектор; единичный вектор нормали; единичный нормальный вектор
副法线(单位)向量
единичный вектор бинормали
主法线(单位)向量
единичный вектор главной нормали, вектор главной нормали; единичный вектор главной нормали
固定(附加)向量
связанный вектор
能(量)通量矢量能通量矢量
вектор потока энергии
轨道角(力矩)动量矢量
вектор орбитального момента количества движения
力矢量力(的)向量
вектор силы
坐标矢(量)坐标矢量
координатный вектор
控制矢(量)控制矢量
управляющий вектор
足头方向加速度矢量, 头向(足到头)加速度矢量
вектор ускорения в направлении ноги --- голова
涡(流)矢量, 涡旋矢量涡流矢量
вектор вихря
背胸方向加速度矢量, 前向(背到胸)加速度矢量
вектор ускорения в направлении спина --- грудь
胸背方向加速度矢量, 背向(胸到背)加速度矢量
вектор ускорения в направлении грудь --- спина
电矢量, E矢量电矢(量)
электрический вектор
零矢量零矢(量)零矢量
нулевой вектор
波矢(量), 波传布矢量波数矢量波向量
волновой вектор
波矢{量}
волновой вектор
动量矢量, 冲量矢量
вектор количества движения, вектор импульса
位移矢量的终点。
Точка, в которой заканчивается результирующий вектор смещения.
子玩家与父玩家的相对坐标。例如,矢量 指示的是父玩家头顶左边的位置。
Координаты ведомого игрока относительно ведущего. Например, вектор будет означать размещение сверху и слева от головы ведущего игрока.
结果矢量将旋转至新的参照系。如果提供的矢量是一个方向或速度的话使用此选项。
Поворачивает вектор с учетом новой системы координат. Используйте эту функцию, когда вектор описывает направление или векторную скорость.
左边的运算量,可以是结果为数字或矢量的值。
Левый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число или вектор.
玩家当前面向方向与地图相对角度的单位长度方向矢量。此矢量的值同进包括水平和垂直方向。
Вектор длиной в одну единицу, обозначающий направление взгляда игрока в игровом мире. Это значение содержит как вертикальный, так и горизонтальный компоненты.
指向指定角度的单位长度矢量。
Единичный вектор направления, соответствующий указанным углам.
两个数字或矢量的商。矢量除以数字会得到一个缩放后的矢量。除以零的结果为0。
Частное двух чисел или векторов. Вектор, поделенный на число, дает вектор другого размера. Деление на ноль дает ноль.
相对于地图坐标的矢量值,与所提供的相对本地坐标的矢量值对应。
Вектор в глобальной системе координат, соответствующий вектору, указанному в локальной системе координат.
指定值的矢量积。(左乘以上等于前)
Векторное произведение указанных значений. Произведением векторов, направленных влево и вверх, будет вектор, направленный вперед.
用于获取方向矢量的终点位置。
Точка, к которой строится результирующий вектор направления.
需以角度为单位测量夹角的两个方向性矢量之一。该矢量不需要预先归一化。
Один из двух векторов направления, между которыми нужно измерить угол в градусах. Нормализовать вектор не требуется.
对此方向矢量获取水平角度,单位为度。此矢量在计算开始前进行统一化。
Вектор направления, от которого строится вертикальный угол в градусах. Перед вычислением вектор нормализуется.
用于获取方向矢量的起点位置。
Точка, от которой строится результирующий вектор направления.
本地矢量是相对此玩家的。
Игрок, относительно которого строится результирующий вектор.
要归一化的矢量。
Вектор, который нужно нормализовать.
从一个位置到另一个位置的位移矢量。
Вектор смещения из одной точки в другую.
将此相对本地坐标的矢量值转化为相对于地图坐标的矢量值。
Вектор в локальной системе координат, который нужно перенести в глобальную систему координат.
位移矢量的起点。
Точка, с которой начинается результирующий вектор смещения.
对此方向矢量获取垂直角度,单位为度。此矢量在计算开始前进行统一化。
Вектор направления, от которого строится горизонтальный угол в градусах. Перед вычислением вектор нормализуется.
结果矢量将旋转并放大至新的参照系。如果提供的矢量是一个位置的话使用此选项。
Поворачивает вектор и переводит его в новую систему координат. Используйте эту функцию, когда вектор описывает местоположение.
从一个位置到另一个位置的单位长度矢量。
Единичный вектор направления от одной точки до другой.
两个数字或矢量的积。矢量乘以数字会得到一个缩放后的矢量。
Произведение двух чисел или векторов. Вектор, помноженный на число, дает вектор другого размера.
相对于本地坐标的矢量值,与所提供的相对地图坐标的矢量值对应。
Вектор в локальной системе координат, соответствующий вектору, указанному в глобальной системе координат.
将此相对地图坐标的矢量值转化为相对于本地坐标的矢量值。
Вектор в глобальной системе координат, который нужно перенести в локальную систему координат.
右边的运算量,可以是结果为数字或矢量的值。
Правый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число или вектор.
现在改变你自己还不晚。放弃对阿尔古的信仰。然后更加深入。从失败中站起来。
еще не поздно сменить вектор. отвергнуть ал-гуля. И пойти дальше. выстроить на обломках нового себя.
现在改变你自己还不晚。你已经放弃了对阿尔古的信仰。现在更加深入。从失败中站起来。
еще не поздно сменить вектор. ты отринул ал-гуля. теперь иди дальше. построй на обломках нового себя.
孤独的矢量在你的心灵的注视下延伸,深入远方荒芜的灰域。那是一段难以想象的距离,遗忘,遗忘……直到你再也记不起任何事情——城市不再,山脉不再,海洋不再。最终——矢量不再,一切不再。完全空白的空间,没有任何参照物,在那里只有一种可能的动态,一种人类的喉咙也能做得出来的动作:吞噬。然后,你突然意识到:南向高速路的终点,是你∗从未出生∗的瞬间。以前你在加姆洛克街道上游荡的时候就有过这种想法。你是一小片迷途的人,一个黑暗的希望。
Одинокий вектор уводит твой внутренний взор на дикие серые дали. На невообразимое расстояние, забывая... забывая... Пока ты уже ничего не можешь вспомнить — ни городов, ни гор, ни океанов. И наконец — даже вектора. Ничего не остается. Пустое пространство, где не за что зацепиться взгляду, и возможно только лишь одно движение. Глотательное движение человеческого горла. И тогда ты понимаешь: добраться до конца Южного шоссе — это ∗не-родиться∗. Тебе уже приходила в голову эта мысль, когда ты бесцельно шатался по улицам Джемрока. Каким потерянным человеком ты был тогда. Темной надеждой.
地图的边缘,大陆开始瓦解,化作为纯粹的三角函数。海洋也开始熔化,变成了正弦和余弦的混杂物,而山脉也化作了锐角方位。绿色的雨影颤抖着,就像音乐幻化成波形。接下来是湮灭。这就是终点,一本只能依稀记起的孩童时代的课本——一段崩塌于大洲边缘的门廊。这就是从现实到灰域的过渡。一支矢量射了出去,宛如一枚火箭,那就是从已知灰域中分裂出来的南向高速路!∗去往何方∗?它将去往何方?
На краю карты ландшафт начинает растворяться, превращаясь в чистую тригонометрию. Океан плавится, превращаясь в мешанину синусов и косинусов, горные массивы становятся остроугольными азимутами. Зеленая тень дождя дрожит, как музыка, обретающая волновую форму. А потом все пропадает. Это конец — наполовину забытый учебник из твоего детства — крыльцо, осыпающееся на краю изолы. Переход из реальности в Серость. Единственный вектор устремляется прочь, словно ракета. Это Южное шоссе, уходящее за пределы известной Серости... куда? Куда оно ведет?
морфология:
ве́ктор (сущ неод ед муж им)
ве́ктора (сущ неод ед муж род)
ве́ктору (сущ неод ед муж дат)
ве́ктор (сущ неод ед муж вин)
ве́ктором (сущ неод ед муж тв)
ве́кторе (сущ неод ед муж пр)
ве́кторы (сущ неод мн им)
ве́кторов (сущ неод мн род)
ве́кторам (сущ неод мн дат)
ве́кторы (сущ неод мн вин)
ве́кторами (сущ неод мн тв)
ве́кторах (сущ неод мн пр)