весить
несов.
有...重 yǒu... zhòng, 重[为] zhòng[wéi]
этот тюк весит 10 килограммов - 这一捆有十公斤重
я вешу 80 килограммов - 我的体重是八十公斤
称重, 秤重, 衡称, 吊, 挂, 秤量, 重多少, 有意义, 有价值, , вешу, весишь(未)
1. 重(若干), 重量为
Ваш багаж ~ит 50 кило-граммов. 您的行李重量为五十公斤
Я ~у 70 килограммов. 我体重七十公斤
2. 有意义, 有分量; 有影响
Ваши слова ничего не ~ят. 您的话毫无意义
кого-что <俗>称... 的重量, 称... 的分量
1. 重, 重量为
2. 称...的重量, 称...的分量
3. 重; 称重; 秤重; 衡称
4. 有意义, 有分量; 有影响
вешу, весишь[未]
1. 重, 重量为…
Я вешу 80 килограммов. 我的体重是八十公斤。
В шуке весило три фунта.[ 无人称]狗鱼有三磅重。
2. 〈转〉有分量, 有价值, 有意义
Это рассуждение ничего не весило. 这种议论毫无意义。
Это рассуждение ничего не весило. 这种议论毫无意义。
что〈 旧, 俗〉过磅, 称; 〈转〉考虑
重, 重量为; 称…的重量, 称…的分量; 重; 称重; 秤重; 衡称; 有意义, 有分量; 有影响
[未](вешу, весишь, весят)重, 重量为...что 称
[青年]值..., 价值为..
Новый контракт весит 12 миллионов долларов. 新合同的总价值为1200万美元
有(多少)重量; 重(多少)
[未]重量为..., 过秤
[未]重, 重量为, 过秤
重, 秤, 重量为
秤量重
称重,秤重,衡称
в русских словах:
тянуть
18) (весить) 重 zhòng
в китайских словах:
称 的重量
весить
挂秤量
вешать, весить
重达
2) вес; иметь вес, весить
有分量
иметь вес, весить
垸
重三垸 весить три хуаня
重
1) zhòng тяжелый, веский; быть тяжелым, весить; весом
三斤重 весить (весом) в три цзиня
量
1) liáng весить, тянуть на весах
量约 весит (тянет на весах) примерно (столько-то)
толкование:
1. несов. перех. и неперех.1) неперех. Иметь определенный вес (1).
2) перен. неперех. Иметь значение, влияние, силу.
3) разг.-сниж. перех. Определять вес (1) чего-л.
2. несов. перех. разг.-сниж.
То же, что: вешать (1*1).
примеры:
三斤重
весить (весом) в три цзиня
重三垸
весить три хуаня
矮人的盔甲看似有半吨重,然而他的行动却无比自如。你注意到了他的徽章,上面印着一只咆哮的狼。
Судя по виду, доспехи гнома должны весить не меньше полутонны, но он движется в них с пугающей легкостью. Вы замечаете эмблему подразделения: это оскалившийся волк.
矮人的盔甲漆着同女王宫廷一样的颜色。矮人的盔甲看似有半吨重,然而他的行动却无比自如。你注意到了他的徽章,皇家卫队的专属徽章,上面印着一只咆哮的狼。
Доспехи гнома окрашены в цвета королевского двора. Судя по виду, они должны весить не меньше полутонны, но он движется в них с пугающей легкостью. Вы замечаете эмблему подразделения: это оскалившийся волк королевской гвардии.
我们已尽可能降低弹头重量,但我认为应该逆向思考。我们应该试着提高发射器本身的推力,而非一味降低弹头重量。我知道装备原本就很重了,但我们没得选择。有人建议可以像电磁轨道炮那样,用磁力推动弹头,但如此一来,动力组的体积势必会变得跟手提箱一样大。我会继续想办法,看看如何解决这个问题。
Мы снизили вес боеголовки настолько, насколько это в принципе возможно, но, по-моему, мы подходим к решению проблемы не с той стороны. Вместо того чтобы облегчать боеголовку, нужно увеличить мощность самого выталкивающего импульса. Понятное дело, что при этом и без того тяжелый образец оружия станет весить еще больше, но другого выбора у нас нет. Один из ребят предложил использовать магниты, чтобы снаряд выталкивался как в рельсотроне, но тогда потребуется силовая установка величиной с чемодан. В общем, буду думать над этой проблемой может, что-нибудь наклюнется.
морфология:
ве́сить (гл несов пер/не инф)
ве́сил (гл несов пер/не прош ед муж)
ве́сила (гл несов пер/не прош ед жен)
ве́сило (гл несов пер/не прош ед ср)
ве́сили (гл несов пер/не прош мн)
ве́сят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
ве́шу (гл несов пер/не наст ед 1-е)
ве́сишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
ве́сит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
ве́сим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
ве́сите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
ве́сь (гл несов пер/не пов ед)
ве́сьте (гл несов пер/не пов мн)
ве́сивший (прч несов пер/не прош ед муж им)
ве́сившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
ве́сившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
ве́сившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
ве́сивший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
ве́сившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
ве́сившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
ве́сившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
ве́сившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
ве́сившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
ве́сившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
ве́сившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
ве́сившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
ве́сившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
ве́сившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
ве́сившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
ве́сившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
ве́сившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
ве́сившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
ве́сившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
ве́сившие (прч несов пер/не прош мн им)
ве́сивших (прч несов пер/не прош мн род)
ве́сившим (прч несов пер/не прош мн дат)
ве́сившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
ве́сивших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
ве́сившими (прч несов пер/не прош мн тв)
ве́сивших (прч несов пер/не прош мн пр)
ве́сящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
ве́сящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
ве́сящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
ве́сящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
ве́сящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
ве́сящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
ве́сящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
ве́сящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
ве́сящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
ве́сящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
ве́сящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
ве́сящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
ве́сящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
ве́сящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
ве́сящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
ве́сящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
ве́сящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
ве́сящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
ве́сящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
ве́сящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
ве́сящие (прч несов пер/не наст мн им)
ве́сящих (прч несов пер/не наст мн род)
ве́сящим (прч несов пер/не наст мн дат)
ве́сящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
ве́сящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
ве́сящими (прч несов пер/не наст мн тв)
ве́сящих (прч несов пер/не наст мн пр)
ве́ся (дееп несов пер/не наст)