вкопать
-аю, -аешь; -опанный〔完〕вкапывать, -аю, -аешь〔未〕что во что 埋进, 埋入, 埋上. ~ столбы 埋柱子. ~ мину в землю 埋地雷. 〈〉 Как (словно, точно) вкопанный〈口〉一动不动; 纹丝不动.
-аю, -аешь; вкопанный[完]что во что 埋入, 埋上, 埋藏; 栽上
вкопать столб 把柱子栽上
◇как вкопанный 一动不动地
Олени отбежали немного и остановились как вкопанные. 鹿跑了几步, 就突然停住不动了。‖未
вкапывать, -аю, -аешь
-аю, -аешь[完]по чему <口俚, 谑>用力地做, 积极地做
вкопать по пиву 拼命喝(啤)酒
вкопать по тормозам 急刹车, 用力刹车
-аю, -аешь; -опанный(完)
вкапывать, -аю, -аешь(未)
что во что 埋进, 埋入, 埋上
вкопать столбы 埋柱子
вкопать мину в землю 埋地雷. Как (словно, точно) вкопанный <口>一动不动; 纹丝不动
что во что 埋入; 栽上
что во что 埋入; 栽上
[完]见 вкапывать
слова с:
в русских словах:
вкапывать
〔未〕见 вкопать.
в китайских словах:
埋柱子
вкопать столбы
толкование:
сов. перех.см. вкапывать (2*).
примеры:
你不信穆诺的话?昨晚,他们闯入了工具房……偷走了我们的农具。当我们醒来时,发现耙子和手推车被种在了地里。
Не веришь Муно? Прошлой ночью они взломать сарай и утащить инструменты. Мы просыпаться и видеть – грабли, тачки в землю вкопать.
深挖(战壕, 工事)
вкапываться, вкопаться