впарить
сов. см. впаривать
слова с:
в русских словах:
впаривать
несов. (сов. впарить)
Нашим гражданам впаривают то, что должно идти на помойку (о подержанных автомобилях) - 总是卖给我们的公民那些应该扔到泔水坑里的破烂儿 (指用得破旧的汽车)
примеры:
我的制皮哲学是,但求最好——绝不妥协。要是有人说质量不重要,那他就是在丹莫罗给你兜售海景房!
Я придерживаюсь мнения, что кожевенные изделия должны быть наивысшего качества, и никаких компромиссов. А те, кто говорят, будто качество не имеет значения, того и гляди попытаются впарить тебе дом с видом на океан в Дун Мороге!
神秘动物学?你居然跟我讲∗神秘动物学∗?你说你发现勒动机,然后就干脆利用这个机会∗神秘到底∗了是吗!
Это какая-то криптозоология? Ты мне криптозоологические теории пытаешься впарить? Ты сказал, что знаешь мотив, а вместо этого решил окончательно скатиться в бредятину!
一把做工粗糙、质量一般的斧头。在塞西尔那些档次更高的商店里,这样的斧子通常都会被贴上一个“民间手工斧”的标签。
Топор кустарного производства, обычного качества. В дорогих лавках Сайсила такие вам попытаются впарить как "изделие местных народных промыслов".
你是个疯子。你只是希望拿我的钱,然后说一些宗教屁话。
Ты ненормальный. Ты просто хочешь захапать себе мои деньги и впарить мне какой-нибудь религиозный бред.
ссылается на:
несов. (сов. впарить)
1) 〈口俚〉积极地做, 卖力地做
2) что кому [青年] (通常指劣质的东西) 卖赚了, 获利, 盈利
Нашим гражданам впаривают то, что должно идти на помойку (о подержанных автомобилях) - 总是卖给我们的公民那些应该扔到泔水坑里的破烂儿 (指用得破旧的汽车)
3) 〈口俚〉与...发生性关系