впитать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
吸, 吸收, 接受, , -аю, -аешь; -итанный(完)
впитывать, -аю, -аешь(未)что
1. 吸进, 吸收
впитать воду 吸水
~тепло 吸(收)热
впитать питательные вещества 吸收营养
Вата ~тала кровь. 棉花把血吸收了
Такая бумага не ~вает туши. 这种纸不吃墨
2. <转>接受, 吸收
впитать в себя передовые идеи 接受先进思想
-аю, -аешь; впитанный[完]что 吸入, 吸收(液体、水分等); 〈转〉吸取, 接受(思想、印象等)
впитать влагу 吸收水分
впитать тепло 吸收热
Вата впитала кровь. 药棉把血吸去了
впитать в себя новые идеи 吸收新思想
впитать новые впечатления 吸取新印象
впитать всё лучшее, созданное человечеством 吸收人类创造的一切优秀东西 ‖未
вписывать, -аю, -аешь
接受; 吸取; 吸入; 吸收
吸入; 吸收; 吸取; 接受
[完]→впитывать
слова с:
в русских словах:
впитывать
впитать
губка впитывает воду - 海绵吸水
впить
вопью, вопьешь; -ил, -ла, -ло; впей; впитый〔完〕впивать, -аю, -аешь〔未〕что〈雅〉吸收, 吸进. ~ свежий воздух 吸入新鲜空气. ~ать все новое〈转〉接受一切新事物. Губка ~ает в себя воду. 海绵能够吸水。
впиваться
впиться
впивать
〔未〕见 впить.
в китайских словах:
吸取维质
Впитать Мощь
接受先进思想
впитать в себя передовые идеи
吸收远古知识
Впитать древнее знание
读进
внимательно вчитаться; прочитать и впитать написанное
толкование:
сов. перех.см. впитывать.
синонимы:
см. восприниматьпримеры:
吸(收)热
впитать тепло
影锋已经准好要接收其最终的力量灌注了。
Теперь Грань Тьмы готова впитать последний глоток силы.
煎制而成的松茸片。口感嫩滑,鲜香四溢,感觉像是把整个春天的活力吃进了肚子里。
Обжаренные на сливочном масле ломтики мацутакэ. Такие гладкие и ароматные, что съесть их - всё равно что впитать бурную жизненную энергию весны.
如树根的细索远自秘罗地的金属树林而来,破开地表好畅饮灌注魔力的阳光。
Похожие на корни волокна расползаются далеко за пределы металлических лесов Мирродина, пробиваясь сквозь земную кору, чтобы впитать наполненный маной солнечный свет.
不,不,不。我只要将这过程倒转,把泛能量导入药剂中,然后念出正确的咒语。
Нет, нет, нет. Мне надо обратить процесс вспять. Впитать гармонизирующую энергию в реагент и применить с надлежащим заклинанием.
据说这个手杖可以吸引大量能量。也许只有它才可以某种方式与玛格努斯之眼互动。
Считается, что посох может впитать огромное количество энергии. Возможно, только он сможет вступить во взаимодействие с Оком.
不、不、不。我只要将这过程倒转,把泛能量导入药剂中,然后念出正确的咒语。
Нет, нет, нет. Мне надо обратить процесс вспять. Впитать гармонизирующую энергию в реагент и применить с надлежащим заклинанием.
据说这个法杖可以吸收大量能量。也许只有它才可以某种方式与玛格努斯之眼互动。
Считается, что посох может впитать огромное количество энергии. Возможно, только он сможет вступить во взаимодействие с Оком.
他睁大眼睛,似乎这样能帮他接受这种想法。他戳了戳老人。“哟——你有没有∗见过∗一只大昆虫?”
Его глаза расширяются, будто он пытается через них впитать больше информации. Мальчишка подталкивает старика: «Слышь, ты ваще-то ∗видел∗ охуенно здорового жука?»
我们自己也试过,但目前为止我们还只能吸收前言与目录的内容。
Мы и сами пробовали так делать, но пока что удалось впитать только вступление и оглавление.
抓住消失中的愤怒的卷须,聆听它的咆哮。
Прикоснуться к отголоску гнева, впитать ярость.
嘴唇动了一下,欣赏着净源导师的恐惧,然后继续。
Жадно впитать ужас магистра и отправиться дальше.
通过护符吸取秘源。
Позволяет впитать Исток из амулета.
至少,在你能够打开那扇门之前。现在我们只需要你这具可爱尸体里的秘源,然后我们就自由了...
По крайней мере, пока ты торжественно не открыл эту дверь. Теперь нам осталось лишь впитать Исток из твоего прелестного трупа, и мы – свободны...
морфология:
впитáть (гл сов перех инф)
впитáл (гл сов перех прош ед муж)
впитáла (гл сов перех прош ед жен)
впитáло (гл сов перех прош ед ср)
впитáли (гл сов перех прош мн)
впитáют (гл сов перех буд мн 3-е)
впитáю (гл сов перех буд ед 1-е)
впитáешь (гл сов перех буд ед 2-е)
впитáет (гл сов перех буд ед 3-е)
впитáем (гл сов перех буд мн 1-е)
впитáете (гл сов перех буд мн 2-е)
впитáй (гл сов перех пов ед)
впитáйте (гл сов перех пов мн)
впи́танный (прч сов перех страд прош ед муж им)
впи́танного (прч сов перех страд прош ед муж род)
впи́танному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
впи́танного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
впи́танный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
впи́танным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
впи́танном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
впи́тан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
впи́тана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
впи́тано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
впи́таны (прч крат сов перех страд прош мн)
впи́танная (прч сов перех страд прош ед жен им)
впи́танной (прч сов перех страд прош ед жен род)
впи́танной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
впи́танную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
впи́танною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
впи́танной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
впи́танной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
впи́танное (прч сов перех страд прош ед ср им)
впи́танного (прч сов перех страд прош ед ср род)
впи́танному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
впи́танное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
впи́танным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
впи́танном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
впи́танные (прч сов перех страд прош мн им)
впи́танных (прч сов перех страд прош мн род)
впи́танным (прч сов перех страд прош мн дат)
впи́танные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
впи́танных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
впи́танными (прч сов перех страд прош мн тв)
впи́танных (прч сов перех страд прош мн пр)
впитáвший (прч сов перех прош ед муж им)
впитáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
впитáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
впитáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
впитáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
впитáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
впитáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
впитáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
впитáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
впитáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
впитáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
впитáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
впитáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
впитáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
впитáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
впитáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
впитáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
впитáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
впитáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
впитáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
впитáвшие (прч сов перех прош мн им)
впитáвших (прч сов перех прош мн род)
впитáвшим (прч сов перех прош мн дат)
впитáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
впитáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
впитáвшими (прч сов перех прош мн тв)
впитáвших (прч сов перех прош мн пр)
впитáвши (дееп сов перех прош)
впитáв (дееп сов перех прош)
ссылается на:
впитать
吸 xī; 吸收 xīshōu (тж. перен.)
губка впитывает воду - 海绵吸水