впритык
разг.
紧贴着 jǐntiēzhe, 紧紧地 jǐnjǐnde
1. 紧接着; 紧挨着
2. 对接, 拼接, 平接
3. 1
2. 对头
对接, 平接, 密接, 丁字对接, 对头焊, 挤浆法(施工)
〈口语〉紧挨着, 紧接着, 紧贴着, 紧密地
ставить что впритык к чему 把…紧挨着…摆
(用)挤浆法; 对头拼接, 抵头接合; 紧密地, 紧挨着
紧挨着; 紧接着; 对接, 拼接, 平接; ; 对头
对接, 对头拼接, 对头焊接; 挤平; [建]挤浆法
[副]挤平; (用)挤浆法; 对头拼接, 抵头接合
对头拼接; 对接, 对头焊; 挤浆法(施工)
<口>紧连着, 紧接着
对头, (副)<口>紧连着, 紧接着
对接, 对头拚接; (用)挤浆法
对头拼接, 对头接; 挤浆砌法
对接, 丁字对接
对接, 对头焊接
密接, 对接
对接, 对头焊
对头(焊),接搭;对头拼接;对接; 对头(焊接)
слова с:
зажигание ждуги впритык
сварка впритык
соединение впритык
сплачивание впритык
шов впритыка
впритирку
в китайских словах:
对头竖接
наращивание впритык
平口平接
сплачивание впритык
丁字形锻焊
кузнечная сварка впритык; кузнечная сварка впритык
触碰式引弧
зажигание дуги впритык
平焊接管, 对头缝焊管
сваренная впритык труба
对接
1) впритык, притыкание, встречное включение, встречное соединение, соединение встык, сращивание, стыковая припайка
对接接长
наращивание впритык
搭接对接接头
соединение впритык
通缝
соединение без шпунтов и шпонок, соединение впритык, шов, находящийся на прямой линии
平口
plain end, сплачивание впритык
斜对接接头
соединение впритык с наклоном
端对端
конец в конец, конец к концу, впритык, непрерывный, стыковой
平接
плоское соединение; прямой стык; сплачивание впритык; срастить; соединение встык
对接缝
соединение впритык, стыковое соединение; торцевое соединение
对头焊缝
шов встык; шов впритык; стыковой шов; шов впритыка
挤浆砌砖法
укладка кирпича впритык
逼车
не соблюдать дистанцию при езде на автомобиле, ехать впритык
紧称
впритык, только-только (о размерах, напр. об одежде, о помещении и т. д.)
толкование:
нареч. разг.Очень плотно стыкуясь, непосредственно примыкая.
морфология:
вприты́к (нар опред спос)