вылупиться
1) см. вылупляться
2) (眼睛)瞪大, 睁圆
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-плюсь, -пишься[完]
1. (雏等)孵出, 破卵而出
Цыплята вылупились. 鸡雏破卵而出了。
(2). Не считай утят, пока не вылупились.〈 谚语〉小鸭子没孵出来以前不能算数; 话别说得太早。
2. 〈粗, 俗〉(指眼睛)睁圆, 瞪得很大; 瞪着眼睛看 ‖未
вылупляться, -яюсь, -яешься 及
-люсь, -лишься[完][罪犯]
1. (犯罪后)躲起来, 藏匿行踪
2. [监]关完禁闭出来, (受完处罚)解除监禁
3. 跑出, 向外跑, 逃出来
4. 非常迅速地离开处所
孵, 图谋, 雕刻影线, 孵化, 开口, 安排计划, , -ится(完)
вылупливаться, -ается(未)
1. (雏等)出壳, 孵出
2. <俗>(眼睛)瞪大, 睁圆
1. 孵出, (雏等)出壳
2. <俗>(眼睛)瞪大, 睁圆
孵出, (雏等)出壳; 〈俗〉(眼睛)瞪大, 睁圆
слова с:
в русских словах:
вылупляться
вылупиться
вылупливаться
孵, 图谋, 雕刻影线, 孵化, 开口, 安排计划, 〔未〕见 вылупиться.
в китайских словах:
菢
2) вылупиться (о цыплятах)
小鸡儿菢了窝了 цыплята вылупились
羽化
2) вылупиться из куколки (кокона); превратиться во взрослое (летающее) насекомое
孵
1) вылупиться, вывестись (из яйца, икринки)
孵了一窝鸡 вылупилось целое гнездо цыплят
孵化
1) вылупиться; выклев
孚化
вылупиться
толкование:
сов. разг.-сниж.1) Уставиться на кого-л., что-л., широко раскрыв глаза.
2) см. также вылупляться.
примеры:
带上这个笼子前往南边的哈尔什巢穴。在卡利鸟巢穴中搜寻那些即将孵化的鸟蛋,如果你能为我抓回一只雌性小卡利鸟,我一定会好好奖赏你的。
Возьми эту клетку и ступай на юг, к логову Хаалэш. Разыщи гнезда с яйцами, из которых должны вылупиться птенцы. Если ты раздобудешь юную самку калири, я награжу тебя по-царски.
不要忘了把它们先冰冻起来,不然的话,在你开始收集之前龙蛋就会孵化!
Не забудь, первым делом их надо заморозить, иначе из них могут вылупиться драконы, не успеешь собрать!
请把这箱蛋送给艾瑞拉斯·琥珀。他是一个很重视这些蛋的德鲁伊,而且一直在帮助孵化这些蛋,以及训练幼小的角鹰兽。你可以在泰达希尔南边的一个名叫鲁瑟兰村的村庄里找到他。
Отнеси этот ящик с яйцами Эреласу Янтарному Небу. Он друид, и заботится об этих яйцах, помогает вылупиться маленьким гиппогрифам и обучает их. Его можно найти в Тельдрассиле, в маленькой деревушке Руттеран на юге.
你吃不准这枚蛋会孵化出什么生物来,但它肯定不是普通动物的蛋。
Вы точно не знаете, какое существо должно вылупиться из этого яйца, но вне всякого сомнения это будет необычное животное.
你去杀死那些成年龙的时候,能不能给我带些成熟的蛋回来?你看那些晃动着的就是快要孵出来的。
Раз ты там все равно уничтожаешь взрослых особей, может, принесешь мне несколько яиц? Мне нужны те, из которых детеныши уже готовы вылупиться. Их в два счета отличишь – они аж подпрыгивают.
哦,天呐!这个蛋随时有可能孵化!
Ой! Змей может вылупиться из этого яйца в любую секунду!
如果这些虫卵孵化出来,古神就会获得一支遮蔽锦绣谷天空的虫群大军,让整个潘达利亚都陷入黑暗。
Если позволить новому поколению богомолов вылупиться, небеса дола почернеют от нового роя служителей Древних богов, а Пандарию поглотит тьма.
我把你找回的鹰蛋暂时安置好了,其中的一些仍然有希望可以孵化。
Я тут пока внимательно осмотрел яйца, которые ты <принес/принесла>. Из нескольких еще могут вылупиться птенцы.
巨龙出生的巢穴里散落着宝物,用以诱使幼龙破卵而出。
Родители-драконы разбрасывают вокруг кладки яиц драгоценности, чтобы любопытство заставило детенышей скорее вылупиться.
可恶…幼虫随时都可能孵化。
Твою мать... Из этих яиц в любой момент могут вылупиться детеныши.
这里有未孵化的联合军探员。
Мы ощущаем присутствие Советников, готовых вылупиться.
морфология:
вы́лупиться (гл сов непер воз инф)
вы́лупился (гл сов непер воз прош ед муж)
вы́лупилась (гл сов непер воз прош ед жен)
вы́лупилось (гл сов непер воз прош ед ср)
вы́лупились (гл сов непер воз прош мн)
вы́лупятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
вы́луплюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
вы́лупишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
вы́лупится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
вы́лупимся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
вы́лупитесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
вы́лупись (гл сов непер воз пов ед)
вы́лупитесь (гл сов непер воз пов мн)
вы́лупясь (дееп сов непер воз прош)
вы́лупившись (дееп сов непер воз прош)
вы́лупившийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
вы́лупившегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
вы́лупившемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
вы́лупившегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
вы́лупившийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
вы́лупившимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
вы́лупившемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
вы́лупившаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
вы́лупившейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
вы́лупившейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
вы́лупившуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
вы́лупившеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
вы́лупившейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
вы́лупившейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
вы́лупившееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
вы́лупившегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
вы́лупившемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
вы́лупившееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
вы́лупившимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
вы́лупившемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
вы́лупившиеся (прч сов непер воз прош мн им)
вы́лупившихся (прч сов непер воз прош мн род)
вы́лупившимся (прч сов непер воз прош мн дат)
вы́лупившиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
вы́лупившихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
вы́лупившимися (прч сов непер воз прош мн тв)
вы́лупившихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
вылупиться
孵出 fūchū