высечь
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
, -еку, -ечешь-екут; -ек, -ла; -екший; -еченный[完]что
1. (在石上或用石)刻出, 雕刻成
высечь надпись на глыбе 在石块上刻出题词
высечь бюст 雕出半身石像
Там высечена гигантская статуя Будды. 在那里雕成巨大的佛像。
Лестница.церковь и коридоры высечены в камне. 台阶、教堂、走廊都是在岩石上凿出来的。
2. 敲石取(火), 打出(火)
высечь огонь (或искру) 打出火 ‖未
высекать, -аю, -аешьвысечь[ 完]见
刻出, 雕出, 切口, 切齿, 雕刻成, 敲石取(火), 打出(火), 砍光, 抽打, 鞭打, , -еку, -ечешь, -екут; -ек, -кла; -еченный(完)
высекать, -аю, -аешь(未)
кого-что(用石头)雕出; (在石头上)刻出
высечь надпись(在石头上)刻出题词
высечь бюст 雕刻半身石像
Высечь огонь (或искру)敲打火石取火
1. 刻出; 雕成
2. 1. 刻出; 雕出
2. 切口; 切齿
-секу, -сечешь[完](未
высекать)(及物)(大学生用语)(花费时间和努力后)掌握, 学会
雕成; 刻出; 刻出; 雕出; 切齿; 切口
刻出; 雕成[航空] 刻出; 雕出切口; 切齿
[完]→высекать
(完)见сечь.
见сечь.
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
撇火
диал. высечь огонь; зажечь огонь
敲打火石取火
Высечь огонь; высечь искру; высечь огонь
雕刻半身石像
высечь бюст
刻出题词
высечь надпись
齿切刻出
высекать, высечь
雕出
вырубка; высекать, высечь
толкование:
1. сов. перех.1) Наказать, нанося удары розгами, плетьми.
2) а) перен. разг. Резко раскритиковать.
б) Выругать.
2. сов. перех.
см. высекать.
примеры:
(在石头上)刻出题词
высечь надпись
ссылается на:
высечь
1) 刻出 kèchū
высекать надпись на постаменте - 在台座上刻出 题词来
2) (ваять) 雕刻 diāokè
высекать бюст - 雕刻半身象
•
высечь
1) тк. несов. (рубить на части) 剁碎 duòsuì, 铡 zhá
сечь капусту - 把白菜剁碎
сечь рисовую солому - 铡稻草
2) тк. несов. (убивать) 杀 shā
сечь неприятеля в бою - 在战场上杀敌
сечь голову - 杀头
3) (бить ремнём и т.п.) 抽打 chōudǎ, 鞭打 biāndǎ
сечь розгами - 用 树条抽打
4) тк. несов. (ударять по чему-либо) 打 dǎ
дождь сечёт в оконные стёкла - 雨打在玻璃窗上
5) тк. несов. (рубить) 砍 kǎn, 击 jī
6) (обтёсывать) 凿 záo; (вырубать надписи) 刻 kè