вытяжка
〔名词〕 拔细, 拉深, 提出萃取, 提取, 抽气, 排出, 伸长, 延伸, 提出物, 萃取物, 浸出物, 拉长, 萃取,
〔阴〕 ⑴见 вытянуть (ся).
⑵抽出物; 蒸馏品; 提取物, 萃取物; 浸膏; 精华, 汁.
2) (устройство) 抽烟机 chōuyānjī
кухонная вытяжка - 抽油烟机
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 拉长; 拉深; 拔细; 伸长
2. 提出萃取, 提取, 抽气, 排出, 吸出
3. 提出物, 萃取物, 浸出物
4. 浸膏; 精华, 汁
2. 1. 拉长; 拔细
2. 提取; 萃取
3. 提出物; 浸出物
3. 拔细, 拉长, 伸长; 拉长率; 拉制法; <化>提取; 抽气, 排风
拔细, 拉深, 提出萃取, 提取, 抽气, 排出, 伸长, 延伸, 提出物, 萃取物, 浸出物, 拉长, 萃取, (阴)
1. 见вытянуть (ся)
2. 抽出物; 蒸馏品; 提取物, 萃取物; 浸膏; 精华, 汁
拔细; 拉深; 拉长; 伸长; 提出萃取, 提取, 抽气, 排出, 吸出; 提出物, 萃取物, 浸出物; 浸膏; 精华, 汁; 拉长; 拔细; 萃取; 提取; 浸出物; 提出物; 拔细, 拉长, 伸长; <化>提取; 抽气, 排风; 拉长率; 拉制法
1. 牵, 拉, 牵伸, 拉伸, 压延
2. 抽出, 排出, 提炼, 提取
3. 延伸率, 牵出线
4. 排出物, 提出物
абсолютная вытяжка 延伸量
водяная вытяжка 水提取物
глубокая вытяжка 深拉
горячая вытяжка 热拉
дополнительная вытяжка 附加牵伸
естественная вытяжка 自然牵伸
нормальная вытяжка 正常牵伸
обратная вытяжка 反拉延
общая вытяжка 总牵伸; 总排风设备
открытая вытяжка 开阔延伸
относительная вытяжка 延伸率
почвенная вытяжка 土壤提出物
принудительная вытяжка 强制抽风; 强制拉伸
солевая вытяжка 盐浸出液
специальная вытяжка 专用牵出线
термическая вытяжка 热拉
централизованная вытяжка 集中拉伸
холодная вытяжка 冷拉
вытяжка воздуха 空气排出, 抽气
вытяжка модели 拔模
вытяжка провода 紧线
Если мы прекратим вытяжку, то изделие из каучука восстанавливает свою прежнюю длину. 如果我们停止牵拉, 橡胶制品就会恢复原来的长度
Образцы изготовлялись из листового материала (стали, латуни, меди, алюминия) вытяжкой под давлением масла. 这些试样是以油压拉伸法, 用(钢, 黄桐, 铜, 铝)板材制成的
Линейные полимеры, как правило, очень прочны и вязки, легко вытягиваются в волокно холодным способом, по-видимому, при необходимости могут быть подвергнуты и двухсторонней вытяжке. 一般说来, 线型聚合物十分坚固而且富有韧性, 用冷法易于拉成纤维, 必要时还可以进行双向拉伸
вытянуть—вытягивать1, 4 解及
вытянуться—вытягиваться1 解的动
2. 精质; 浸出物恣, 提出物; 〈药〉浸膏
семенная вытяжка 种子浸出物
◇ (2). стоять на вытяжку (或 на вытяжке, в вытяжку) 挺身直立, 立正
(3). вытяжка 精质, 浸出物, 提出物; 浸膏; 抽丝, 拉丝; 挤压, 延伸, 延伸度
①抽出, 排出, 拉伸, 延伸, 牵伸, 拔长②焰道③浸液, 浸膏④排气, 抽出, 牵出线(路)⑤[冶]提炼, 萃取, 挤压, 压延⑥[化]提出物, 提出流, 萃取物, 浸出物
[阴]拉出, 抽出, 拔出; 吸出, 吸取; 拉长; 延长, 延伸; 吸净, 拔尽, 抽尽, 去尽; 排风; 排气; [化]提取; 提出物; 精质; 浸出物
抽出, 排出, 拉伸, 延伸, 牵伸, 拔长, 焰道, 浸液, 浸膏, 排气, 牵出线(路), [冶]提炼, 挤压, 压延, [化]提出物, 提出液
[机]拉伸; 拔丝; 延伸; [纺织]牵伸比, 牵伸率; 延伸率; 提出物; 萃取物; 浸膏; 排出, 排气; [铁路]牵出线
吸出, 抽出; 排出; 排气; 伸长; 展开; 压延; 延伸; 牵出线; 提取, 萃取; 提出物, 浸出物, 浸膏
①拉伸, 拉长, 拉紧, 拉细 ②抽出, 排出; 排气 ③提炼; 提取物 ④[铁]牵出线 ⑤拉长率, 延伸率
压延, 拉伸, 伸展; 延伸; 提炼, 挤压; 提出物, 提出液; 排出, 排气; 牵出线
牵伸倍数, 牵伸率[纺纱]; 拉伸; 伸长率; 排气; 抽出; 提出物, 萃取物; 浸膏
提出物, 萃液; 浸膏(药) ; 提出, 提取; [机]拉伸, 拔细; 拉长, 拉长率
①拔细, 拔丝②伸长, 延伸③伸出物, 提出物④拉制法⑤拉长率, 延伸率
精制; 浸出物, 提出物:吸取, 拉出, 拉伸; 延伸; 拔丝; 延伸率
提出物, 萃液; 浸膏(药) , 提取; [机]拨细; 拉长; 延伸量
①浸(出)液, 提(出)液 ; ②浸膏 ; ③压延, 延伸
拉长, 延长, 延伸; 通风孔, 通气孔; 提取; 提出物
提出物, 萃取物, 浸出物; 提出, 萃取, 提取
-и[阴]<口语>(厨房的)抽风机, 排风扇
-и[阴]<口俚>(厨房)抽风机, 排风扇
=вытягивание 拉制法, 伸出物
-и[阴]<口语>(厨房)抽风机, 排风扇
抽出, 拖出; 伸展; 排气; 提出物
(draught)引出, 拉伸, 牵引
析出, 拔出; 提出物; 压延, 提伸
①拉丝, 拉细②伸长③拉长率
拉长; 伸出; 提出物
提出物, 浸出液
抽出, 伸长
拉伸, 牵伸
提取,提炼
杯突
抽提物, 萃取物
引出, 拉伸, 牵引
1.[机]拉深,压延;2.[化]提出萃取,提取;3.抽气,排出;4.伸长,延伸;5.提出物,萃取物,浸出物; ①(机械加工中的)拉长,拔细②(化学中的)提取,萃取③提出物,浸出物
в русских словах:
вытягивать
вытягивать шею - 伸脖子
вытянуть ноги - 伸直两腿
с легкостью вытянул из него ответ - 好容易得到他的回答
дым вытянуло - 烟排掉了
в китайских словах:
酸性提出物
кислая вытяжка
水化淬取法
водная вытяжка
升高牵出线
повышенная вытяжка
伸延率延伸率
относительная вытяжка
用芯轴拨长
вытяжка с оправкой
尽头牵出线
вытяжной тупик; тупиковая вытяжка
盐酸提取物
солянокислая вытяжка
大牵伸
высокая вытяжка
并条
вытяжка и трошение, drawing
液萃
жидкий экстракт, вытяжка
冷拉伸
холодная вытяжка, cold drawing, cold stretching
浸膏
вытяжка, экстракт
浸出物
экстрактивные вещества, экстракт, вытяжка; эксудат
拔长
тех. вытяжка
用芯杆拨长
вытяжка с оправкой
抽吸装置
вытяжка, аспирационная система
艾氏深拉试验
вытяжка по эриксену
深拉延
глубокая вытяжка
脉冲拉伸法
пульсирующая вытяжка
水提物
водная вытяжка; водный экстракт
展薄拉伸
вытяжка листов с утонением
水浸液
водная вытяжка, настой, infusion
水提取法水浸液
водяная водная вытяжка
牵引术
вытяжка
拉延
тех. вытяжка
酒精提出物
спиртовая вытяжка; спиртовый экстракт, alcoholic extract
水提取法水浸液, 水提出物
водяная водная вытяжка
抽烟器
вытяжка; дымосос
有坡牵出线
наклонная вытяжка
换气扇
вытяжка, вентилятор для вытяжки
水平牵出线
горизонтальная вытяжка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: вытягивать (1,3), вытягиваться (1).
2) Выпрямление, вытягивание корпуса и рук, опущенных вдоль туловища, в знак соблюдения воинской дисциплины.
3) Раствор, извлеченный из органического вещества, ткани с помощью специального растворителя, избирательно действующего на компоненты обрабатываемого продукта; экстракт.
синонимы:
см. извлечениепримеры:
疏散医院(办理病伤人员疏散的医院)
ЭВВ экстравысокая вытяжка
螺栓拉长(一种缺陷)
вытяжка болта
液(压)拉伸液压拉伸
гидравлическая вытяжка
冷拉伸, 冷拔)
холодная вытяжка
液{压}拉伸
гидравлическая вытяжка
1.水提取法;2.水浸液,水提出物
водяная (водная) вытяжка
提取, 提出物, 提液
извлечение, экстракт, вытяжка
我想要些蓍草淬取液。
А есть ли вытяжка из кровавника?
你有蓍草淬取液吗?
А есть ли вытяжка из кровавника?
倒钩草萃取物可以止痛。这我知道。我以前用过。
Вытяжка чертова корня, чтобы приглушить боль. Я знаю... Я это уже делал.
融入夜色,漆黑得像是无尽的午夜。
Вытяжка полуночи, темная, как нескончаемый час ведьмовства.
熔化的午夜,那黑暗如无尽的巫术时刻。
Вытяжка полуночи, темная, как нескончаемый час ведьмовства.
морфология:
вы́тяжка (сущ неод ед жен им)
вы́тяжки (сущ неод ед жен род)
вы́тяжке (сущ неод ед жен дат)
вы́тяжку (сущ неод ед жен вин)
вы́тяжкою (сущ неод ед жен тв)
вы́тяжкой (сущ неод ед жен тв)
вы́тяжке (сущ неод ед жен пр)
вы́тяжки (сущ неод мн им)
вы́тяжек (сущ неод мн род)
вы́тяжкам (сущ неод мн дат)
вы́тяжки (сущ неод мн вин)
вы́тяжками (сущ неод мн тв)
вы́тяжках (сущ неод мн пр)