глазировка
{纸}压光
{陶器}上釉
{鱼}冰冻
{糖果}挂糖衣
加糖皮
〔阴〕 ⑴见 глазировать. ⑵糖皮. торт с ~ой 挂糖皮的大蛋糕.
{纸}压光, {陶器}上釉, {鱼}冰冻, {糖果}挂糖衣, 加糖皮, (阴)
1. 见глазировать
2. 糖皮
торт с ~ой 挂糖皮的大蛋糕
1. {纸}压光
2. {陶器}上釉
3. {鱼}冰冻{糖果}挂糖衣; 加糖皮
1. (纸)压光; (陶器)上釉; (鱼)冰冻; (糖果)挂糖衣, 加糖皮
2. 糖皮
1. (纸)压光; (陶器)上釉; (鱼)冰冻; (糖果)挂糖衣, 加糖皮 ; 2.糖皮
(糖果)挂糖衣, 加糖皮; (陶器)上釉; (鱼)冰冻; (纸)压光; 糖皮
1. 见 глазировать
2. 糖皮
торт с ~ой 挂糖皮的大蛋糕
глазировать 的动
2. 蛋糕表面的糖衣
торт с ~ой 挂糖衣的大蛋糕
[药]加糖衣, 镀冰
压光; 上釉
压光, 灼光
слова с:
в китайских словах:
糖皮
2) сахарная оболочка [пилюли]; сахарная глазировка
挂糖皮的大蛋糕
торт с глазировкой
给器皿上釉
глазировать посуду; глазуровать посуду
给 上釉
глазировать; глазуровать
给 挂糖皮
глазировать
给水果挂糖皮
глазировать фрукты
把纸压光
глазировать бумагу
挂糖衣
глазировать; покрывать сахарной глазурью
糖衣
挂糖衣 глазировать
被膜剂
глазирующие агенты (пищевые добавки)
толкование:
ж.1) То же, что: глазирование.
2) Украшение из глазури (2) на кондитерских изделиях.
примеры:
「糖霜史莱姆」
Глазированный слайм
你再仔细看…这个,这个是「玉璇螺钿嵌珠水晶瓶座」!像不像!
Приглядись повнимательней... А вот эта! «Ваза из глазированного нефрита с жемчужной инкрустацией и перламутровой каймой»... Похоже ведь, да?!
做好了!独一无二的糖霜史莱姆!把它小心翼翼地摆进礼盒,点缀一些糖粉…
Единственный и неповторимый глазированный слайм готов! Теперь аккуратненько перекладываем его в коробку и присыпаем сахарной пудрой.
太好了,我们的「糖霜史莱姆」有豪华包装盒啦!
Славненько! Теперь у глазированного слайма будет миленькая коробочка!
瓷锅
фарфоровый горшок (котёл, куб), глазированная кастрюля (котёл)
精心制作糖霜史莱姆。
Приготовьте коробочку сладких глазированных слаймов.
морфология:
глазиро́вка (сущ неод ед жен им)
глазиро́вки (сущ неод ед жен род)
глазиро́вке (сущ неод ед жен дат)
глазиро́вку (сущ неод ед жен вин)
глазиро́вкою (сущ неод ед жен тв)
глазиро́вкой (сущ неод ед жен тв)
глазиро́вке (сущ неод ед жен пр)
глазиро́вки (сущ неод мн им)
глазиро́вок (сущ неод мн род)
глазиро́вкам (сущ неод мн дат)
глазиро́вки (сущ неод мн вин)
глазиро́вками (сущ неод мн тв)
глазиро́вках (сущ неод мн пр)