двойники
双晶
双晶
слова с:
агент-двойник
блок-двойник
двойник
двойниковаая плоскость
двойникование
двойниковый кристалл
закон двойникования
крутогнутый двойник
образование двойников
рубанок-двойник
цифровой двойник
рождение двойни
в китайских словах:
肖钠长石双晶
периклиновые двойники
膝状双晶
коленчатые двойники
穿插双晶
двойники прорастания
翻底双晶
аклиновые двойники
巴西双晶
бразильские двойники
双晶体
мин. двойник, двойниковый кристалл, двойниковое срастание, паракристалл
接触双晶 двойники, двойниковое срастание
底面双晶
манебахские двойники
道芬双晶
дофинейские двойники
假六方双晶
псевдогексагональные двойники
卡斯巴双晶
карлсбадские двойники
退火双晶
двойники отжига
孪晶
двойники, двойниковые кристаллы
八面体双晶
двойники по октаэдру
钠长石双晶
альбитовые двойники
方解石双晶
кальцитовые двойники
十字双晶
крестообразные двойники
日本型双晶
японские двойники
巴维诺双晶
бавенские двойники
燕尾双晶
двойники типа ласточкин хвост
寒冰克隆
Ледяные двойники
双宫茧
двойники (о шелковичных коконах)
толкование:
мн. разг.Близнецы.
примеры:
制造一个持续5秒且拥有诺娃当前生命值100%的全息诱饵攻击敌人,造成相当于诺娃基础伤害值10%的伤害。每当诱饵受到伤害时,它将对自身造成等量伤害,使其受到的伤害加倍。使用该技能不会打破潜行效果。
На 5 сек. создает двойника, который атакует противников, нанося10% базового урона Новы. Двойники обладают запасом здоровья, равным 100% запаса здоровья Новы, но получаемый ими урон удваивается.Не нарушает маскировку.
<class>,埋葬在阿曼尼墓穴的巨魔死而复生了!我想让你去消灭他们。某些亡灵巨魔和活着的巨魔身上带着邪符,那是一种蕴含着未知能量的发光物体。我们还不确定它是否跟巨魔的复活有关……也许这就是问题的关键!
Погребенные в катакомбах Амани тролли начали восставать из мертвых! Я хочу, чтобы ты <отправился/оправилась> туда и <вернулся/вернулась> с доказательствами их окончательной и бесповоротной смерти! На некоторых из этих тролльских мумий и их вполне живых двойниках есть джуджу – святящиеся предметы, в которых заключен неведомый источник силы. Возможно, от этого они и оживают!
不能让学院占上风啊,他们把我们的人换成合成人?我们就把那个复制品消灭。这就是芳邻镇的作风。
Институт не должен одержать верх, понимаешь? Они заменяют одного из наших на синта мы отправляем двойника в могилу. Таковы законы Добрососедства.
他如果回来的话,可能已经变成双面间谍了。学院有太多时间,我们不能冒险。他不会再回来了。
Что если вернется не он, а его двойник? У Института было слишком много времени. Нам нельзя рисковать. Все, он вне игры.
以前还住在潜艇基地时,我对泰克图斯很了解。我会用这些当做这合成人的记忆基础。
И я хорошо знал Текта, пока жил на базе подводных лодок. Я смогу использовать эти сведения для создания воспоминаний двойника.
但密不可分的,还有它邪恶的孪生兄弟 - 迷信。
Но инстинкт неотделим от своего двойника — суеверия.
你完成之后,回到这里,取代的人会进去接手。
Как все будет сделано, возвращайтесь. А синт-двойник отправится туда и займет его место.
你完成之后,就回到这里。我们会派出合成人取代他。好了,你准备行动了吗?
Как все будет сделано, возвращайся, и мы вышлем туда двойника. Ну что, приступим?
你真的认为你能做出如假包换的大司祭替代品吗?
Думаете, у вас правда получится создать убедительного двойника?
使全息诱饵造成的伤害提高到相当于诺娃30%的伤害。
Увеличивает урон голографического двойника до 30% урона Новы.
假饵,嗄?真聪明。
Двойник? Хитро!
全息诱饵的施放距离提高100%,持续时间延长120%。
Увеличивает дальность применения «Голографического двойника» на 100%, а время существования – на 120%.
全息诱饵的法力值消耗以及冷却时间减少50%。
Уменьшает время восстановления и стоимость «Голографического двойника» на 50%.
全息诱饵造成的伤害提高
«Голографический двойник» наносит больше урона.
减少全息诱饵的法力值消耗和冷却时间
Ускоряет восстановление и снижает стоимость «Голографического двойника».
凛冬之王波瑞阿斯从冰冻深渊中召唤了分身!
Король Борей вызывает своих двойников из ледяных глубин!
化形(此牌是所有生物类别。)当筛墓怪进战场时,你可以将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。
Перевертыш (Эта карта обладает всеми типами существа.) Когда Могильный Двойник выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту существа из вашего кладбища в вашу руку.
原来皇帝有替身。可怜鬼就这样被杀了。不过我想,那也是他的工作吧……
Итак, у императора был двойник. И бедолагу убили. Но ведь это и была его работа - умереть за императора...
原来皇帝有替身,所以这可怜虫就这样被杀了。话说回来,那也算是他的工作吧……
Итак, у императора был двойник. И бедолагу убили. Но ведь это и была его работа - умереть за императора...
去收集你能找到的所有卡带。我会开始准备取代他的合成人。
Отправляйтесь туда и соберите все записи, какие сможете найти. Я начну работу над двойником.
双晶外貌常呈轮辐状或环状,按所含单晶体的个数而可称为三连晶、四连晶、五连晶、六连晶或八连晶
внешний облик двойниковых кристаллов обычно звездчатый или круговой, в зависимости от числа монокристаллов они могут называться тройниками, четверниками, пятерниками, шестерниками или восьмерниками
反复变晶
[c][i]мин.[/i][/c] повторный двойник
召唤所有敌方随从的复制,并使敌方随从与其复制互相攻击。
Призывает копии существ противника. Они атакуют своих двойников.
合成人准备得怎么样了?
Как продвигаются дела с двойником?
听我这句话:如果有一个可疑的,长得像你的绿色幻象想要将你引诱到树林里的祭坛那里的话千万不要去!
Послушай моего совета: если твой жуткий зеленоватый двойник пытается заманить тебя к алтарю в лесу – не ходи!
听说如果你不够小心,就会被……取代,换成合成人替身。或者说不定他们会派你以为是人类的人来杀你。
Говорят, что если ты потеряешь бдительность, то тебя... заменят. Двойником-синтом. Или что Институт подошлет кого-нибудь, кого ты считаешь человеком, чтобы убить тебя.
命运实在难以琢磨,我会遇见另一个我!
Вдруг на пути судьбы моей двойник возник, что вдвое злей!
和我很相像的人
мой двойник
在发现皇帝其实是提图斯·米德二世的替身之后,马娄指挥官现身。我得知马娄背叛了那背叛者,派了一支军队去摧毁黑暗兄弟会所。我赶回去支援我的家人。
На приеме был не император, а его двойник. После столкновения с командиром Мароном выяснилось, что Марон предал предателя и направил войска в убежище Темного Братства. Мне удалось вернуться туда и спасти Братство от гибели.
在得知皇帝其实是提图斯·迈德二世的替身后,马洛指挥官跟我表明他已反悔他与背叛者之间的协议,并且派兵摧毁黑暗兄弟会圣所。我返回圣所,为了援助我的家人。
На приеме был не император, а его двойник. После столкновения с командиром Мароном выяснилось, что Марон предал предателя и направил войска в убежище Темного Братства. Мне удалось вернуться туда и спасти Братство от гибели.
在维吉玛的是我的分身。我有三个分身。
В Вызиме был мой двойник - у меня таких трое.
她既美丽又神秘,对吧?精灵的全部优雅还有她自身的邪恶完美地汇于一身。不过她以特殊而迷人方式违抗善与恶,因此也特别危险。
Она волшебная загадка, правда? Воплощенная эльфийская грация – и она же свой собственный злобный двойник. При этом она отвергает и добро и зло весьма обаятельным, а потому очень опасным способом.
如果猩红王子被击败了,那他又是谁?猩红王子的邪恶胞兄?因为这就很多比较说得通了。
Если Красный Принц был побежден, кто тогда он? Злобный двойник Красного Принца? Это бы многое объяснило.
延长全息诱饵的距离和持续时间
Увеличивает дальность и время действия голографических двойников.
想利用它的力量,你还需要另一个。不过,哎呀我好像...搞不清楚它的位置了。但也没关系。这一个会指引你找到它的另一半。
Если хочешь ей воспользоваться, то понадобится еще одна. К сожалению, я, кажется... ее куда-то задевал. Но ты не волнуйся. Используй эту пирамиду, и она перенесет тебя к своему двойнику.
我也缺少“离散”,那把与哀恸配对的匕首。但是就理论上我有自信实验能顺利进行。
Кроме того, мне нужен Разделитель, двойник кинжала Разрубателя. Однако у меня есть основания быть уверенным, что все получится.
我也缺少“裂破”,一件与匕首“锐锋”搭配之物。但是我懂得取舍,而且有自信足以弥补这个缺憾。
Кроме того, мне нужен Разделитель, двойник кинжала Разрубателя. Однако у меня есть основания быть уверенным, что все получится.
我们刚得到线报说有人试图刺杀皇帝!虽说只是个替身,可是你能想像万一要是得逞了会怎么样吗?
Мы только что узнали, что кто-то пытался убить императора! Оказалось, его замещал двойник. Ты только представь, что было бы, если б им удалось убить его самого?!
我们刚得到线报说有人试图刺杀皇帝!虽说最终只是杀了个替身,可是你敢想象万一得逞了会怎么样吗?
Мы только что узнали, что кто-то пытался убить императора! Оказалось, его замещал двойник. Ты только представь, что было бы, если б им удалось убить его самого?!
我们得干掉那个合成的艾菲莉……对吧?
Мы должны были уничтожить двойника Эйвери... да?
我可不想被合成人取代,也不希望有哪个我以为是人的家伙突然掏枪出来干掉我。
Я не хочу, чтоб меня заменили синтом-двойником, или чтоб кто-то, кого я за человека считаю, вдруг достал пушку и пристрелил меня.
我找到迪玛最早的记忆,他在匕港镇杀过人,并用合成人取代,后来他掩盖这件事,甚至让自己都不记得这件事。
Мне удалось найти ранние воспоминания ДиМА. Он убил одного из жителей Фар-Харбора и заменил двойником. А потом замел все следы. Даже от самого себя это скрыл.
我还是觉得你让那假艾菲莉走太蠢了。
~вздыхает~ Я все равно думаю, что это было очень глупо с твоей стороны отпустить того двойника Эйвери.
打扰我有什么好理由吗?我刚刚才杀了一个合成人间谍。
Ну что ты ко мне пристаешь? Мне же только что пришлось застрелить синта-двойника.
斜坡(面)双晶
бавенский двойник
斜坡(面)双晶斜坡孪晶
бавенский двойник
新的泰克图斯叫教徒冷静,教徒就会乖乖听话吗?
Дети отступятся только потому, что им так прикажет двойник?
新的泰克图斯可以善用恐惧,达到目的。
Наш двойник воспользуется этим страхом ко всеобщей выгоде.
普雷斯敦·加维假冒者
Двойник Престона Гарви
有了这些幻影雕像,他们就没法知道哪些人跑了!只要在被奴役的工人身边放上一个,它就能创造出一份完美的复制品。它甚至还能将被复制的对象隐藏到阴影之中,方便他们安全逃脱!
Но если мы подсунем им чучела, о побеге не сразу догадаются. Просто поставь такое чучело рядом с каждым из этих бедняг – и она превратится в его идеального двойника! Заклинание даже замаскирует невольника, давая ему возможность ускользнуть.
有时候,他们还会把一个人换成合成人替身,变成一个不会有人怀疑的间谍。
Иногда они даже заменяют людей синтами-двойниками. Тайными агентами, которых никто не заподозрит.
杰洛特两者兼具,因此战胜了伪装成他的变形怪。然后他决定饶它一命,因为不同于其他怪物,它伤害人类的行为拥有高尚的动机。
И удача, и предназначение оказались на стороне Геральта, а потому он выиграл бой против своего двойника, а затем отпустил его, поскольку, в отличие от других чудовищ, допплер причинял вред людям из благородных побуждений.
杰洛特两者兼具,因此战胜了伪装成他的变形怪,在片刻犹豫之后将其杀死。尽管它的行为的确拥有崇高的动机,但这并没有降低它的危险性。
И удача, и предназначение оказались на стороне Геральта, а потому он выиграл бой против своего двойника, а затем после секундного раздумья убил его. Да, мотивы у допплера были самые благородные, однако менее опасным он от этого не стал.
每当另一个生物在你的操控下进战场时,你可以令反叛化妖成为该生物的复制品直到回合结束。 (如果它如此作,则它在本回合剩下的时段内会失去此异能。)
Каждый раз когда другое существо выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете заставить Двойника-Ренегата стать копией того существа до конца хода. (Если он это делает, он теряет эту способность до окончания хода.)
激活后立即使诺娃进入隐形,并在当前位置放置一个全息诱饵。诺娃在使用幽灵协议的前0.5秒内无法被暴露。
При использовании Нова мгновенно получает маскировку и оставляет после себя голографического двойника. Нову нельзя обнаружить в течение первых 0.5 сек. после использования «Протокола "Призрак"».
犹豫一下,然后从安全距离之外看着另一个你投来的目光。
Поколебаться, затем встретиться взглядом со своим двойником с безопасного расстояния.
生物碰上自己的法术假冒品时,通常会行互射口水之礼。
Обмен плевками обычное приветствие между существом и его магическим двойником-самозванцем.
生物碰上自己的魔法假冒品时,通常会行互射口水之礼。
Обмен плевками — обычное приветствие между существом и его магическим двойником-самозванцем.
立即潜行并在你的位置生成一个全息诱饵
Мгновенно дает маскировку и создает голографического двойника.
等等,我见过你。你走进皇帝的塔楼,就在……就在他的替身被刺杀之前……
Погоди, я тебя знаю. Это тебя видели у входа в Императорскую башню прямо перед тем, как... как убили его двойника...
等等,我认识你。你进过皇帝的塔楼,就在……就在他的替身被杀之前……
Погоди, я тебя знаю. Это тебя видели у входа в Императорскую башню прямо перед тем, как... как убили его двойника...
能做出替代品吗?
Убедительный двойник?
补充双晶
[c][i]мин.[/i][/c] дополнительный двойник
要是有两个我,我的成就也能翻倍。
Так и знала, что двойник мне пригодится.
贯穿双晶
[c][i]мин.[/i][/c] двойник прорастания
这个人是皇帝雇用过替身中叫人最难以忍受的骗子。我很高兴他死了,更高兴的是你杀了他。
Вне всяких сомнений, это был самый несносный из всех двойников императора. Я рад, что он мертв. И еще больше рад от того, что это твоя работа.
这是个陷阱!皇帝其实是提图斯·米德二世的替身,而指挥官马娄说我被黑暗兄弟会中的某个人出卖了。马娄不管他的协议,派出部队前去捣毁会所。我必须返回那里去帮助我的家人!
Это ловушка! На приеме был двойник императора, а не он сам, а командир Марон заявил, что меня предал кто-то из Темного Братства. Несмотря на свои обещания, Марон послал войска уничтожить убежище. Мне нужно вернуться туда и спасти свою семью!
这是个陷阱!皇帝其实是提图斯·迈德二世的替身,而马洛指挥官说我被黑暗兄弟会中的某个人出卖了。马洛背弃与他的协议,派出部队前去歼灭圣所。我必须立刻回去帮助我的家人!
Это ловушка! На приеме был двойник императора, а не он сам, а командир Марон заявил, что меня предал кто-то из Темного Братства. Несмотря на свои обещания, Марон послал войска уничтожить убежище. Мне нужно вернуться туда и спасти свою семью!
这次是真正的皇帝,不会再是冒充他的假赛普汀。战技高强的贴身护卫会严密警戒,你只能杀出一条血路。
Это настоящий император, а не какой-то вшивый двойник. Его окружают лучшие телохранители, я уверен. Пробиться к нему будет непросто.
这次是真正的皇帝,不是冒充他的外族人了。武艺精湛的保镖会把他团团保护住,你得杀出一条血路。
Это настоящий император, а не какой-то вшивый двойник. Его окружают лучшие телохранители, я уверен. Пробиться к нему будет непросто.
迪玛杀害了真正的艾菲莉船长,并且派出一个复制的合成人顶替。我手上这些迪玛犯罪的证据,将会对这个小岛带来很大的冲击。
ДиМА убил настоящую Эйвери и заменил ее двойником-синтом. От того, как я распоряжусь доказательствами его вины, зависит судьба всего острова.
那个人是至今皇帝所雇用过最讨人厌的替身。我很高兴他死了;啊,更让我高兴的,是被你(们)所杀。
Вне всяких сомнений, это был самый несносный из всех двойников императора. Я рад, что он мертв. И еще больше рад от того, что это твоя работа.