деррик
〔名词〕 摇臂起重机
吊车
1. 摇臂起重机, 吊车
2. 摇臂起重机; 吊车
3. 吊杆装置, 动臂起重机
摇臂起重机, 吊车; 摇臂起重机; 吊车; 吊杆装置, 动臂起重机
деррик-кран 动臂起重机, 单臂回转起重机, 起重架; 吊杆
人字起重机, 动臂起重机(英语 derrick)
单臂回转起重机, 起重架, 起重机, 吊杆, 人字起重机; 钻塔
①单臂回转起重机, 起重架, 起重机, 吊杆, 人字起重机②钻塔
动臂起重机, 桅杆起重机, 起重吊杆(船舶); 钻塔, 井架
摇臂起重机, 吊车摇臂起重机; 吊车吊杆装置, 动臂起重机
起重架, 吊杆, (石油)井架, 动臂起重机, 人字起重机
(деррик-кран) 动臂起重机, 起重机, 吊机
(деррик-кран) 动臂起重机, 起重机, 吊机
摇臂起重机
吊车
动臂起重机, 人字起重机, 起重架, 吊杆
人字起重机, 动臂起重机
деррик 起重吊杆
(деррик-кран) 动臂起重机
动臂起重机, 进线架
动臂起重机, 起重架; 井架
动臂起重机; 摇臂起重机;吊车
слова с:
вагон-деррик
вантовый деррик-кран
деррик-вышка
деррик-кран
дерриксит
кран-деррик
кран-деррики
Жак Деррида
в китайских словах:
结合式牵索人字起重机
спаренный вантовый деррик
牵索式动臂起重机
вантовый деррик-кран; вантовый деррик
拖拉式动臂起重机
тракторный деррик
寇热
мед. риккетсиоз (лихорадка) Q; болезнь Деррик-Бюрне; пневмориккетсиоз
扒杆起重机
мачтовый деррик
滑板式动臂起重机
деррик на полозьях
德里克·火印
Деррик Файрбранд
刚性支腿式转臂起重机
жестконогий кран-деррик
动臂起重船
плавучий деррик-кран
水上动臂起重机
плавающий деррик-кран
桅杆式转臂起重机
мачтовый кран-деррик
起重桅杆
техн. мачтовый деррик (кран); мачта
人字起重机
деррик-кран; кран-деррик, derrick
动臂起重机
деррик-кран; кран-деррик; мачтовый кран
刚性支腿桅杆吊
жестконогий деррик
德立克吊
деррик-кран
刚性脚架动臂起重机
жесткий деррик; жестконогий деррик
双脚式动臂起重机
двуногий деррик
刚性支柱式动臂起重机
жестконогий кран-деррик
轻便动臂起重机
переносный деррик
德里克·斑须
Деррик Пегобород
吊杆
1) стрела (напр. подъемного крана); подвес; журавль (колодца); вага; грядиль; деррик-кран; подвеска; подвесная тяга; подвесок; штанкет
толкование:
м.Подъемный кран с поворотной стрелой.
примеры:
桅杆式(动臂)起重机桅杆起重机
мачтовый деррик
(动臂起重机的)起重杆
стрела деррик-крана
桅杆式{动臂}起重机
мачтовый деррик
我知道你说的这个合成人。他挺年轻的,大概20来岁,头发是白色的。他的名字叫做德瑞克。
Я знаю, про какого синта вы говорите. Молодой, лет двадцати, светлые волосы. Зовут Деррик.
搞什么?妈的,德瑞克。那门应该要封好才对。
Какого черта? Деррик забыл заколотить эту дверь.
这么说来你找到我们的朋友德瑞克了?不错嘛,看来你的眼力很好。我们的…小小争执过后,我花了半天时间找他,搞到最后只散了个步,还踩了一脚狗屎。我的尖头鞋都给弄脏了…蛇皮做的呢,你看!
Значит, ты нашел нашего приятеля Деррика? Ну и ну, должно быть, глаз у тебя наметанный. После того, как мы с ним погрызлись, я его полдня искал. И толку? Разве что в собачье дерьмо влез. А у меня ведь такие башмаки ладные, из змеиной кожи, гляди-ка!
морфология:
дэ́ррик (сущ неод ед муж им)
дэ́ррика (сущ неод ед муж род)
дэ́ррику (сущ неод ед муж дат)
дэ́ррик (сущ неод ед муж вин)
дэ́рриком (сущ неод ед муж тв)
дэ́ррике (сущ неод ед муж пр)
дэ́ррики (сущ неод мн им)
дэ́рриков (сущ неод мн род)
дэ́ррикам (сущ неод мн дат)
дэ́ррики (сущ неод мн вин)
дэ́рриками (сущ неод мн тв)
дэ́рриках (сущ неод мн пр)