динамизм
1) фил. 物力论 wùlìlùn
2) см. динамика 3
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
物力论
力本说
(阳)<书>富有动感, 生气勃勃
1. 动感; 富有动感, 生气勃勃
2. 物力论, 力本说
динамический 2 解的抽象
динамизм лирики 动作感强的抒情诗
2. 〈
2. 〈
= динамика 2
-а[阳][青年]<不赞>不守信用, 总是不履行诺言 ―
推动力, 原动力, 活动力; [哲]物力论, 力本论
物力论, 力本说, (阳)<书>富有动感, 生气勃勃
动感; 富有动感, 生气勃勃; 物力论, 力本说
<书>富有动感, 生气勃勃
-а[阳]<俚>不守信用
变动, 活跃
в русских словах:
раструб
〔阳〕喇叭筒状的东西; 喇叭口; 漏斗; 〈技〉(电话机的)话器口承. юбка с ~ом 喇叭裙. ~ динамика 扬声器的喇叭.
динамист
Я тебя, динамиста, ждал вчера дополуночи. - 昨天我等你这个说话不算数的人一直等到半夜.
диффузор
扩散器 kuòsànqì, 纸盆 zhǐpén (в динамике)
динамичный
(полный динамики, подвижный, энергичный) 动感的, 很活跃的 hěn huóyuè de, 有生气的 yǒu shēngqì de, 蓬勃的 péngbó de
динамика
динамика общественного развития - 社会发展进程
динамика боя - 战斗的演出
в пьесе много динамики - 剧中有许多活跃的动作
в китайских словах:
嗣子说
адопционизм, динамизм
搞活国有大中型企业
придать динамизм крупным и средним госпредприятиям; оживлять крупные и средние госпредприятия
工业动力
динамизм промышленности
交际动态
коммуникативный динамизм
力本说
филос. динамизм
толкование:
м.1) Идеалистическое философское учение, рассматривающее материю вторичной, производной от нематериальных "сил".
2) Подвижность, стремительность развития действия.
примеры:
(反应)堆动力学
динамика реактора
(水)动力支承船
судно с динамическими принципами поддержания
(静)动压受感孔
отверстие для приёма (статического) динамического давления
{材料}粘弹性和塑性动态特性
динамические характеристики материала с учётом вязкоупругих и пластических свойств
а 动态存贮器
запоминающее устройство динамического тип
запоминающее устройство динамического типа 动态存贮器
запоминающее устройство динамического тип
“你是说音频缺失吗?”另一个瘾君子用拇指指着后方的扬声器。“你猜怎么着,我们已经有了∗大规模∗低阶音箱。它很可能派上用场。”
Недостаток звуковых мощностей, говоришь? — Спидпанк указывает большим пальцем на динамик в задней части палатки: — Прикинь, у нас как раз есть динамики, которые выдают просто ∗бомбический∗ звук на низких частотах. Вполне может сработать.
“出什么事了?”警督被迫大喊出声,盖住了扬声器里传出的未来主义音乐。“你都伤了一条腿了,还想要跳舞?”
что происходит?! — Лейтенанту приходится перекрикивать футуристическую музыку, грохочущую из динамиков. — как, черт побери, вам удается так отплясывать со сломанной ногой?
“怎么回事?!”警督被迫在扬声器里播放的未来派音乐中大喊着。
«что происходит?!» Лейтенанту приходится перекрикивать футуристическую музыку, грохочущую из динамиков.
“我不知道你是怎么得出这个结论的,但你∗错了∗!看呐,我们甚至还有扬声器呢!”他指着扬声器。
«Понятия не имею, как ты пришел к такому выводу, но он ∗неправильный∗! Смотри, у нас даже динамики есть!» Он показывает на динамик.
“我听不见你的声音!”她指向发出巨大声响的扬声器,大声叫喊着。“音乐声太大了!”
Я вас не слышу! — кричит она, указывая на гигантский динамик, из которого вырывается поток звука. — музыка слишком громкая!
“拒捕!封锁现场!把头低下!”她用扩音器用力地砸向自己的头,一遍又一遍。接着,她对着被血染红的扩音器喊到:“紧急情况!操,快回话!平民卷入案件!!!”
«сопротивление при аресте! пространство ограничено! опустить голову!» — она колотит себя мегафоном по голове. Снова и снова. А потом кричит в окровавленный динамик: «прием, диспетчер! прием, твою мать! столкновение С гражданскими!»
“明白了。说回这个家伙……”(拍拍手提音箱的扬声器。)
«Понятно. Что ж, вернемся к этому красавцу...» (Похлопать магнитофон по динамику.)
“是啊,现在你抓到我了。我们之间的动态关系完全变了。”她抱起双臂。
«Да-да, теперь мы на равных. Динамика нашей беседы полностью изменилась». Она скрещивает руки на груди.
“证件和登记号!!!”她反复用扩音机砸向自己的头,然后对着被血染红的扩音器大喊:“证件和登记号!紧急情况呼叫!分部,分部,报告方位!!!”
предъявите документы! — она несколько раз бьет себя мегафоном по голове, а потом кричит в окровавленный динамик: — предъявите документы! прием, диспетчер! сектор, сектор, азимут!
“那个家伙。”她指向爱凡客,他正站在点亮舞台的唱盘背后狂乱地舞动,“我需要他把一根3.5的电线插入辅助输入接口,这样我就可以从混频器里按特定路线向扬声器发射音频信号。”
Есть тут один тип. — Она указывает на Эй-Камона, который отрывается по полной за своими вертушками на ярко освещенной сцене. — Мне нужно, чтобы он подключил кабель на 3,5 мм ко входу внешнего сигнала, а я направлю аудиосигнал через микшер к динамикам.
“问问他……”更多笑声传了过来。“让他检查一下自己的手——没拿酒瓶子那只——我打赌警徽就在那里!”
Скажи ему... — из динамика доносится хохот. — Скажи, чтоб глянул себе в руку — ту, что без бутылки, — удостоверение, наверное, там!
…协会负责整合起冒险家们口口相传的繁杂信息,将合适的冒险任务分配到冒险家的手中。
Разветвлённая и динамичная социальная структура гильдии позволяет быстро и эффективно назначать искателей приключений на задания.
一个扬声器,他们有∗一个∗扬声器。
Динамик. У них есть ∗один∗ динамик.
一体一用
сущность (субстанция) и функция ([c][i]в знач.:[/c] статика [/i]— [i]динамика; доктрина [/i]— [i]применение[/i])
一方面,他看上去像是一个致力于让俄罗斯走上现代化的受过良好教育、充满活力的领导 人。
С одной стороны, он кажется образованным и динамичным лидером, приверженным идее модернизации России.
一片寂静中,一阵低沉的嗡嗡声爬上你的脊椎。那是你心底的一首歌——不在扬声器里,不在这个房间。你的心底深处发出一声低沉的叹息声。慢慢变大,直到你周围的空气都开始震颤。
В этой тишине по твоему позвоночнику начинает распространяться низкий гул. Это песня внутри тебя, не в динамиках, не в церкви. Басы вздыхают в подвалах твоего разума. Постепенно гул нарастает, пока воздух вокруг не начинает вибрировать.
不论美国和欧洲决定对伊朗采取何种行动,都会影响该国的国内政治动态。
Независимо от того, какое решение примут США и Европа по Ирану, это решение окажет влияние на внутреннюю политическую динамику этой страны.
专用(硝甘)炸药, 特制炸药
динамит специального назначения
两支六人小队在高节奏的狂热竞赛中保护己方旗帜,同时夺取敌方旗帜。
В этом динамичном режиме две команды по шесть игроков стараются захватить флаг противника и защитить свой.
中国海域主要沉积盆地成盆动力学研究
Исследование динамики формирования осадочных бассейнов в морских акваториях Китая
临床终末点;临床终末事件
клиническая динамика; клинический результат; клинический показатель результатов
主动式喇叭 三角波
Подключенный динамик (треугольник)
主动式喇叭 打击音效
Подключенный динамик (перкуссия)
主动式喇叭 方波
Подключенный динамик (квадрат)
主动式喇叭 正弦波
Подключенный динамик (волна)
主动式喇叭 爆炸音效
Подключенный динамик (взрывы)
主动式喇叭 短促音效
Подключенный динамик (импульс)
主动式喇叭 脉冲颤音
Подключенный динамик (пульсирующее вибрато)
人类生殖、计划生育和人口动态学区域文件中心
Региональный центр документации по воспроизводству человека, планированию семьи и динамике населения
人类社会迅速发展
Динамичное развитие человеческого общества
人造卫星和空间探测器动力学技术小组
Техническая группа по динамике искусственных спутников Земли и космических зондов
他们有一个扬声器。一个。单个。独个。
У них только один динамик. Один. Uno. Un.
他们需要听到这个消息。别担心,我不会发送录音——虽然我怀疑他们的扬声器也产生不出这种频率……
Они должны знать об этом. Не переживайте, я не буду отправлять им запись. Хотя у них все равно вряд ли есть динамики, способные воспроизвести такую частоту...
但是,如果中国想要一个充满活力的创新体系,它就应该抵制西方国家要求采纳不平衡的知识产权法规的压力。
Но если Китай хочет иметь динамическую инновационную систему, то ему необходимо сопротивляться давлению Западных правительств, направленному на принятие от части несбалансированных, но необходимых законов об интеллектуальной собственности.
低频扬声器
вуфер (низкочастотный динамик)
你下一位对手是在海滩上找到了自己的力量。准确的说,那是一个写着“炸药”的箱子。
Твой следующий соперник нашел свою силу на берегу. Это был ящик с динамитом.
你只能听到电流的声音,但是没人接电话。
Из динамика слышны лишь помехи, на звонок никто не отвечает.
你可以射击延时雷管,立即将其引爆。
«Динамит» можно подорвать в любой момент, просто выстрелив по нему.
你听见对讲机扬声器发出的电流声。感觉像是有人拿起了听筒,但是什么也没说。
Из динамика раздаются помехи. Такое ощущение, как будто кто-то взял трубку и молчит в нее.
你大幅摆动的身体已近乎动态极限,你要打破纪录了……
Динамика движений твоего измученного тела граничит с экстремально возможной. Ты просто невероятен...
你已经成为了一个完美的连锁装置,这样有血有肉的悸动来自于一个叫做爱凡客的人的扬声器装配。严格意义上完全的愚笨,没有一丝怜悯和恐惧。
Ты превратился в безупречный механизм взаимодействия. Состоящая из плоти и крови аппроксимация пульсации, исходящей от установки динамиков, что принадлежит кому-то по имени Эй-Камон. Всецелая, непреклонная, идиотская. Без жалости и страха.
你按下门铃,一阵走调的旋律开始响起……然后一个女人拿起了听筒……
Ты нажимаешь на кнопку, и из динамика раздается нестройная мелодия... Затем трубку берет женщина...
你的殖民地太松散了。你需要更多的城市。你没听过动态系统吗?复杂性理论?
У вас колония редких поселений. Вам нужно больше городов. Вы слышали о динамических системах? О теории сложности вычислений?
你看上去很有搞爆破的天分,不过我还得看看你的作品。给我带20个重磅铁制炸弹,20个实心炸弹和5个自爆绵羊来。
Я не сомневаюсь в твоей квалификации, но мне все равно нужно будет взглянуть на сделанные тобой штуковины. Мне нужны следующие образцы: двадцать больших железных бомб, двадцать шашек твердого динамита и пять взрывоопасных овец – и смотри <сам/сама> не подорвись!
保持分散队形,不要让队伍同时被艾什的延时雷管或鲍勃的冲锋击中。
Держитесь от союзников подальше, чтобы вся ваша команда не попала под взрыв «Динамита» или рывок Боба.
全压动压引出点
точка отбора полного (динамического) давления
全球海洋生态系统动态研究和监测
Глобальные научные исследования и наблюдения за динамикой морской экосистемы
兴都库什-喜马拉雅山脉山区流域人口和资源动态项目
проект динамической деятельности в интересах людей и охраны ресурсов
内(摩)擦系数
коэффициент внутреннего трения, коэффициент динамической вязкости
内动力(作用)
внутренняя динамика
内建扬声器
встроенные динамики
内置扬声器
встроенные динамики
剧中有许多活跃的动作; 剧中有许多活跃的场面
в пьесе много динамики
动(力)失稳
потеря устойчивости при динамических нагрузках; потеря устойчивоси и под действием динамических нагрузок
动(力)平衡
динамический противовес; динамический уравновешивание; динамическая уравновешенность
动(力)平衡动力平衡
динамический противовес
动(力)推力
динамический упор
动(力)浸沉
динамический погружение
动(力)粘度
динамический вязкость
动(力)负载强度, 动强度
прочность при динамическом нагружении
动(力负)荷挠度
прогиб от динамической нагрузки
动(力负)荷挠度动载挠度
прогиб от динамической нагрузки
动(态)平衡
динамическая балансировка; динамическое равновесие
动(态)平衡动(态)平衡
динамическое равновесие
动(态)应力
динамическое напряжение
动(负荷影响下)失稳
потеря устойчивости под действием динамической нагрузки
动{力}失稳
потеря устойчивости при динамических нагрузках; потеря устойчивоси и под действием динамических нагрузок
动{力}平衡
динамическое уравновешивание
动{力}负载
динамическая нагрузка
动{力}负载强度
прочность при динамическом нагружении
动{力}载荷结构强度试验
испытание прочности конструкции при динамических нагрузках
动{态}力矩
динамический момент
动{态}电极电位
динамический электродный потенциал
动{态}电极电势
динамический электродный потенциал
动力(学)平衡
динамическая балансировка
动力(学)条件
динамическое условие
动力(学)特征
динамическая характеристика
动力(学)结构
динамическая структура
动力(学)要素
динамический элемент
动力(特性)分析
динамический анализ
动力(特性)分析动态分析
динамический анализ
动力不稳定(度)
динамическая неустойчивость
动力修正(量)
динамический поправка
动力冲击(着陆时的)动力负荷(开伞时的)
динамический удар
动力变质(作用)
динамический метаморфизм; кинетический метаморфизм
动力吸收器(减摇用)
динамический поглотитель
动力大地测量学;物理大地测量学
динамическая геодезия; физическая геодезия; гравиметрическая геодезия
动力定位铺管船
трубоукладочное судно с динамическим позиционированием
动力支承艇(指滑行艇, 水翼艇, 气垫艇等)
катер с динамическими силами поддержания
动力校准(法)
динамический тарировка
动力温度(温度的动力附加量)
динамическая температура
动力特性(曲线)
динамическая характеристика; энергетическая характеристика
动力稳定(度)
динамическая устойчивость
动力粘(滞)度
динамическая вязкость
动力粘度(简称粘度)
динамическая вязкость (сокращённо вязкость)
动力负荷
динамическая нагрузка
морфология:
динами́зм (сущ неод ед муж им)
динами́зма (сущ неод ед муж род)
динами́зму (сущ неод ед муж дат)
динами́зм (сущ неод ед муж вин)
динами́змом (сущ неод ед муж тв)
динами́зме (сущ неод ед муж пр)
динами́змы (сущ неод мн им)
динами́змов (сущ неод мн род)
динами́змам (сущ неод мн дат)
динами́змы (сущ неод мн вин)
динами́змами (сущ неод мн тв)
динами́змах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (наука) 动力学 dònglìxué
2) (ход развития чего-либо) 进程 jìnchéng, 变动 biàndòng
динамика общественного развития - 社会发展进程
динамика боя - 战斗的演出
3) перен. (движение, действие) 动态 dòngtài, 活跃的动作 huóyuède dòngzuò
в пьесе много динамики - 剧中有许多活跃的动作