допытывать
см. допытать
слова с:
в русских словах:
допытать
сов. (несов. допытывать) 〈旧, 俗〉追问出, 盘问出; 探听出; 讯问出
допытываться
он все допытывался, куда вы едете - 他老是追问, 您往哪里去的
толкование:
несов. перех. разг.-сниж.Настойчиво расспрашивать кого-л., стараясь узнать что-л.
синонимы:
см. спрашиватьпримеры:
不依不饶地追问
неотвязно допытываться
哼,到处旅行…不肯说就算了,我不会追问的。
Всего лишь путешествуешь... Ты что-то недоговариваешь. Но я не буду допытываться.
我不知道到底谁是最糟糕的说谎者:罗列多还是他在维吉玛丑闻发生之後带来皇家监管人办公室的亲戚墨赛。他们的报告没有任何真实之处。德米特里还活着,精灵们活得好好的,伊欧菲斯没有离开,甚至还跟某位狩魔猎人达成协议。此外,罗列多似乎还将一些火蜥帮残党带来这里为他运输麻药粉,因为他从舞弊赚到得还不够。为何这指挥官完全不畏惧首都愤怒的疑问有待厘清。这还不包括罗列多利用弗尔泰斯特王之死的混乱来谋求个人利益,他正计画着严重叛国的事情。我不知道他的目标为何,也不打算去查出来。派个真正的间谍过来 – 那不足舒缓我的焦虑。
Я не знаю, кто тут больший лжец - комендант Лоредо или его родственник Мерс, которого перевели на должность городничего после скандала в Вызиме. Все, о чем они рапортуют, неправда. Димитр жив, эльфы чувствуют себя прекрасно, Иорвет вовсе не бежал и вдобавок снюхался с каким-то ведьмаком. А к тому же похоже на то, что Лоредо собрал вокруг себя остатки Саламандры и ставит на широкую ногу торговлю фисштехом. Как будто ему мало было денег от растрат и хищений! Самое интересное - почему комендант не боится гнева столицы. Да, он нагло пользуется балаганом, воцарившимся после смерти Фольтеста, но самое главное - Лоредо готовится совершить государственную измену. Не знаю точно, в чем там дело, но допытываться дальше нет у меня никакого желания. Пришлите сюда настоящего соглядатая, а то у меня на это никаких нервов не хватит.
窥探是没用的。
Допытываться у него нет смысла.
诘其未返之故
допытываться, почему он не вернулся
问题是黑沙鱼人随身携带这些物品,杀掉它们又会让我内疚。你能不能帮我收集到黑沙先知身上的神像,还有黑沙士兵和黑沙巡滩者身上的小刀?我不会询问你是用什么方法得到的。
Однако есть одно маленькое "но", мешающее осуществлению моих планов. Дело в том, что мурлоки постоянно носят нужные мне предметы при себе, а я не вынесу бремени убийства... Но если ты поможешь мне заполучить идолов, которые носят с собой провидцы племени Черного Ила, а также несколько ножей – из тех, которыми вооружены их воины, я не стану допытываться, как эти вещи попали к тебе.
морфология:
допы́тывать (гл несов перех инф)
допы́тывал (гл несов перех прош ед муж)
допы́тывала (гл несов перех прош ед жен)
допы́тывало (гл несов перех прош ед ср)
допы́тывали (гл несов перех прош мн)
допы́тывают (гл несов перех наст мн 3-е)
допы́тываю (гл несов перех наст ед 1-е)
допы́тываешь (гл несов перех наст ед 2-е)
допы́тывает (гл несов перех наст ед 3-е)
допы́тываем (гл несов перех наст мн 1-е)
допы́тываете (гл несов перех наст мн 2-е)
допы́тывай (гл несов перех пов ед)
допы́тывайте (гл несов перех пов мн)
допы́тывавший (прч несов перех прош ед муж им)
допы́тывавшего (прч несов перех прош ед муж род)
допы́тывавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
допы́тывавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
допы́тывавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
допы́тывавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
допы́тывавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
допы́тывавшая (прч несов перех прош ед жен им)
допы́тывавшей (прч несов перех прош ед жен род)
допы́тывавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
допы́тывавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
допы́тывавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
допы́тывавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
допы́тывавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
допы́тывавшее (прч несов перех прош ед ср им)
допы́тывавшего (прч несов перех прош ед ср род)
допы́тывавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
допы́тывавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
допы́тывавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
допы́тывавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
допы́тывавшие (прч несов перех прош мн им)
допы́тывавших (прч несов перех прош мн род)
допы́тывавшим (прч несов перех прош мн дат)
допы́тывавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
допы́тывавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
допы́тывавшими (прч несов перех прош мн тв)
допы́тывавших (прч несов перех прош мн пр)
допы́тываемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
допы́тываемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
допы́тываемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
допы́тываемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
допы́тываемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
допы́тываемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
допы́тываемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
допы́тываемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
допы́тываемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
допы́тываемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
допы́тываемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
допы́тываемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
допы́тываемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
допы́тываемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
допы́тываемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
допы́тываемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
допы́тываемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
допы́тываемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
допы́тываемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
допы́тываемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
допы́тываемые (прч несов перех страд наст мн им)
допы́тываемых (прч несов перех страд наст мн род)
допы́тываемым (прч несов перех страд наст мн дат)
допы́тываемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
допы́тываемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
допы́тываемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
допы́тываемых (прч несов перех страд наст мн пр)
допы́тываем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
допы́тываема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
допы́тываемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
допы́тываемы (прч крат несов перех страд наст мн)
допы́тывающий (прч несов перех наст ед муж им)
допы́тывающего (прч несов перех наст ед муж род)
допы́тывающему (прч несов перех наст ед муж дат)
допы́тывающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
допы́тывающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
допы́тывающим (прч несов перех наст ед муж тв)
допы́тывающем (прч несов перех наст ед муж пр)
допы́тывающая (прч несов перех наст ед жен им)
допы́тывающей (прч несов перех наст ед жен род)
допы́тывающей (прч несов перех наст ед жен дат)
допы́тывающую (прч несов перех наст ед жен вин)
допы́тывающею (прч несов перех наст ед жен тв)
допы́тывающей (прч несов перех наст ед жен тв)
допы́тывающей (прч несов перех наст ед жен пр)
допы́тывающее (прч несов перех наст ед ср им)
допы́тывающего (прч несов перех наст ед ср род)
допы́тывающему (прч несов перех наст ед ср дат)
допы́тывающее (прч несов перех наст ед ср вин)
допы́тывающим (прч несов перех наст ед ср тв)
допы́тывающем (прч несов перех наст ед ср пр)
допы́тывающие (прч несов перех наст мн им)
допы́тывающих (прч несов перех наст мн род)
допы́тывающим (прч несов перех наст мн дат)
допы́тывающие (прч несов перех наст мн вин неод)
допы́тывающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
допы́тывающими (прч несов перех наст мн тв)
допы́тывающих (прч несов перех наст мн пр)
допы́тывая (дееп несов перех наст)
ссылается на:
сов. (несов. допытывать) 〈旧, 俗〉追问出, 盘问出; 探听出; 讯问出
Градоначальник дал полковнику слово сделать арестантам допрос в ту же ночь и допытать их о деньгах. (Данилевский) - 市长答应上校当夜审讯被捕的人并追问他们关于钱款的事.