жеманство
矫揉造作 jiǎo róu zào zuò
装腔作势, 矫揉造作
-а[中]装腔作势, 矫揉造作
(中)装腔作势, 矫揉造作
-а[中]装腔作势, 矫揉造作
(中)装腔作势, 矫揉造作
в русских словах:
китайские церемонии
ирон. (излишняя, жеманная вежливость) 繁文缛节
жеманник
〔阳〕〈口〉装腔作势的人; ‖ жеманница〔阴〕.
в китайских словах:
矫揉造作
жеманничать; держаться манерно; жеманный, манерный; надуманный. ходульный; претенциозный; манерность, жеманство
扭捏
1) вертлявый; вихлять[ся], ходить раскачиваясь (вертя бедрами); кокетничать, жеманиться; вертлявость, жеманство
толкование:
ср.Отсутствие простоты и естественности; манерность.
примеры:
她看起来有可能会成为嫌疑人,有人会把她认定为秘源法师。艾丝梅兰达知道如何去魅惑他人,那是当然的啦,可是她的魅力也仅限于眨眨眼或者撒撒娇而已。
Есть большое искушение сделать ее подозреваемой, но тогда придется признать ее магом Источника. А у Эсмеральды, конечно, есть свои чары, но вся ее магия заключается в ее игривости и жеманстве.
морфология:
жемáнство (сущ неод ед ср им)
жемáнства (сущ неод ед ср род)
жемáнству (сущ неод ед ср дат)
жемáнство (сущ неод ед ср вин)
жемáнством (сущ неод ед ср тв)
жемáнстве (сущ неод ед ср пр)
жемáнства (сущ неод мн им)
жемáнств (сущ неод мн род)
жемáнствам (сущ неод мн дат)
жемáнства (сущ неод мн вин)
жемáнствами (сущ неод мн тв)
жемáнствах (сущ неод мн пр)