зажигатель
〔名词〕 点火装置
点火器
点火炉
1. 点火装置, 点火器, 点火炉
2. 点火装置; 点火器
3. 点火器, 点火装置
点火装置, 点火器, 点火炉; 点火装置; 点火器; 点火器, 点火装置
点火装置, 点火器, 点火炉点火装置; 点火器点火器, 点火装置点火炉
点火装置
点火器
点火炉
点火器, 打火机, 点火炉[冶], 引燃极(焊接)
〈技〉点火器, 点火极, 点火装置
зажигатель 点火器, 点火装置
<技>点火器, 点火装置
点火器, 发火器, 触发器, 引燃电极
点火器, 引燃电极, 启动电极
点火器, 打火头, 打火机
①点火器②点火装置③打火机
点火器, 点火, 点火柜
(ignitor)点火器
[阳] 点火器, 打火机
点火器, 点火装置
点火器
1.点火器,点火装置;2.点火炉; 点火装置,点火器
слова с:
АЗ авиационная зажигательная бомба
АЗБ авиационная зажигательная бомба
БЗС бронебойно-зажигательный снаряд
БЗФС бронебойно-зажигательный фосфорный снаряд
ЖЗУ жидкостное зажигательное устройство
ЗАБ зажигательная авиационная бомба
ЗБ зажигательный бак
ЗВ зажигательное вещество
ОЗС осколочно-зажигательный снаряд
ПЗ пуля зажигательная
автоматическое зажигательное устройство с опережением
безопасный зажигательный шнур
бронебойно-зажигательно-трассирующий патрон
зажигательная авиабомба
зажигательная авиационная бомба
зажигательная боеголовка
зажигательная бомба
зажигательная камера
зажигательная катушка
зажигательная пуля
зажигательное вещество
зажигательное действие
зажигательное устройство поршневого авиадвигателя
зажигательное устройство с высокой энергией
зажигательные боеприпасы
зажигательные средства
зажигательный
зажигательный аппарат
зажигательный бак
зажигательный осадок
зажигательный прибор
зажигательный снаряд
зажигательный состав
зажигательный элемент
искровой зажигатель
осколочно-фугасно-зажигательно-трассирующий патрон
в русских словах:
загораться
2) (зажигаться) 点起来 diǎnqilai; (появляться, излучая свет) 发光 fāguāng, 发亮 fāliàng; (алеть) 发红 fāhóng
в китайских словах:
点灯人老邓
Зажигатель ламп Дэн
点灯人苏涅
Зажигатель ламп Сунь-ни
点灯人老穆
Зажигатель ламп Му
杰里科斯·熔光
Зелликс Зажигатель
希格斯·熔火
Зиггс Зажигатель
驾驶员西格斯·熔光
Пилот Зиггс Зажигатель
万能点火机
универсальный зажигатель
万能引燃机
универсальный зажигатель
导火线点火器
зажигатель огнепроводного шнура, spitter
点灯人
фонарщик, зажигатель фонарей
灯人
фонарщик, зажигатель фонарей
火炬式点火器
техн. факельный зажигатель, факельный пусковой воспламенитель
点火器
воспламенитель, зажигатель; запальник, зажигательная свеча; свеча зажигания
примеры:
点火器, 点火装置
воспламенитель, зажигатель
“你看起来像个低能儿。为什么不找他们要点真正的武器呢?”他咯咯地笑了。“用∗火焰弹∗对抗那些自动步枪……那些小子肯定会死的!”
Выглядите как имбецилы. Почему не попросите, чтобы вам выдали ∗настоящее∗ оружие? — фыркает он. — Прете против автоматов с ∗зажигательной бомбой∗... Конечно, будут трупы!
「纯阳之体」常常导致热血太盛,没少害我出糗。我不食辛辣高温、出门撑伞、回避激荡的音律,就是为了克制它。唉…什么时候这体质才能不妨碍我呢?
Избыток энергии Ян приводит к излишней вспыльчивости, из-за которой я не раз попадал в постыдные ситуации. Поэтому я не могу есть горячее и острое, всегда ношу с собой зонт и не слушаю зажигательную музыку. Эх... Когда же мне удастся избавиться от этого состояния?
上面沾满了摇滚粉末,其推动力应该足以将你一次性地送达目的地。
Они заряжены остатками зажигательной смеси, так что в них хватит мощности на один прыжок.
今天我正在寻找一种特殊的弹药,一种具备燃烧属性的弹药。如果你能帮忙找到这些东西的下落就太好了。
Сегодня я ищу особый тип боеприпасов – с зажигательными свойствами. Мне бы очень пригодилась твоя помощь в их поиске.
令人掁奋的演说
зажигательная речь
你听见口袋里酒精炸弹的声音,它好像正在狂热的大笑。
Ты слышишь, как зажигательная бомба в твоем кармане о чем-то с энтузиазмом булькает.
你朝少校扔了一个临时做的烈酒炸弹。没打中。接着你用一种很滑稽的声音说了句:∗真是大失败啊,兄弟∗。然后双方开始交火。
Вы попытались швырнуть бутылку с зажигательной смесью. Промахнулись. Дурацким голосом сказали: „Это фиаско, братан“. Началась перестрелка.
你的老朋友已经为你准备好了——他付出了非常大的代价。等∗情况变坏∗的时候,记得手里一定要准备好酒精炸弹。
Твой старый друг пожертвовал собой, чтобы подготовить тебя к этому моменту. Не забудь достать зажигательную бомбу, прежде чем ∗запахнет жареным∗.
你知道自己应该做什么吗?把酒精炸弹拿出来……
Знаешь, что тебе нужно сделать? Достать зажигательную бомбу...
凝固汽油弹和其他燃烧武器专家组
Группа экспертов по напалму и другим видам зажигательного оружия
凝固汽油弹和其他燃烧武器咨询专家小组
Группа экспертов-консультантов по напалму и другому зажигательному оружию
发生什么事了?你朝少校扔了一个临时做的烈酒炸弹。然后双方开始交火。
Что произошло? Вы кинули в майора бутылку с зажигательной смесью. Началась перестрелка.
对极了,光明同志!
Так держать, мой зажигательный товарищ!
我会尽可能避开辛焱演出的区域。那般热烈的气氛,即使无意融入,也难免受其影响…我是说,会让人不自在。
Я ни в коем случае не приближусь к выступлению Синь Янь. Эта зажигательная атмосфера... Даже не желая того, сложно удержаться... Короче говоря, не нравится мне всё это.
我理解你的愿望,我们的音乐酷毙了。我记得我们在上次演唱会上把最后一点周边送完了,不过——你的地址是什么来着?
Понимаю, мы очень зажигательные, у нас много поклонников. Но, кажется, мы всё раздали на последнем живом выступлении. Ладно, на какой адрес тебе выслать?
我知道在《核城春满天》有许多“踏脚”的音乐表演,但我们不能让来宾兴奋到站上桌子跳舞。我们已经有很多人滑倒、摔跤。如果你看到来宾站到家具上,请立即请他们坐下。
Я знаю, что в программе "Лучшего Ядер-Домика в Бостоне" есть самые разные "зажигательные" музыкальные номера, но мы не можем допустить, чтобы наши посетители танцевали на столах. Слишком многие из них оттуда падают. Если увидите, что клиент залез на любой предмет мебели, вежливо попросите его слезть.
杀伤燃烧曳光弹
ОЗТ осколочно-зажигательная трассирующая (пуля или снаряд)
沾满摇滚粉末的火箭靴
Заряженные зажигательной смесью реактивные сапоги
火酒瓶子
бутылка с зажигательной смесью
磷(燃烧)炸弹
фосфорная зажигательная бомба
禁止或限制使用燃烧武器议定书 (禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约第三议定书)
Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия ( Протокол III к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбиратель
等等——你的老朋友帮你准备好了——本人还为此付出了极大的代价。当等∗情况变坏∗的时候,记得手里一定要准备好酒精炸弹。
Погоди! Твой старый друг пожертвовал собой, чтобы подготовить тебя к этому моменту. Не забудь достать зажигательную бомбу, прежде чем ∗запахнет жареным∗.
箱子里都是纵火用的鱼叉,你想起了外面的那些鱼叉炮和干草垛。
Вот тебе ящик с зажигательными гарпунами. Там, снаружи, стоят гарпунные пушки и стога сена.
赫尔库拉派我去猎杀狼人。本来这种小任务是不可能难倒奥尔库斯的,但是我吃了不少迪尔格的超美味奇美拉肉片,导致肚子痛得不得了。因此我惹上了麻烦,被扔进了大海。
Гелькулар дал мне задание выслеживать и убивать воргенов. Как правило, такие вещи не являются проблемой для Оркуса, но так как недавно я съел несколько порций зажигательных отбивных Могиля из химерока, то меня скрутило от боли в животе. Вот тогда-то и начались все проблемы, которые привели к тому, что я оказался в воде.
迪尔格的超美味奇美拉肉片
Зажигательные отбивные Могиля из химерока
锈水燃烧瓶
Бутылка с зажигательной смесью картеля Трюмных Вод
阿拉希捐赠:燃炎弹药
Пожертвования на битву за Арати: зажигательные боеприпасы
食谱:迪尔格的超美味奇美拉肉片
Рецепт: зажигательные отбивные Могиля из химерока
高热(燃烧)炸弹, 铝热剂(燃烧)炸弹
термитная зажигательная бомба
黄磷(燃烧)炸弹
фосфорная (зажигательная) бомба
黄磷纵火弹
фосфорно-зажигательная бомба