залежаться
сов. см. залёживаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-жусь, -жишься[完]
1. 躺得过久; 存放过久, 长期不用
залежаться в постели 在床上躺得很久
Письма залежались на почте. 信件在邮局压了很久。
У него деньги не зале, жатся. 他的钱存不住
Такой товар не залежится. 这样的货不会滞销。
Некоторые больные залежались в больнице. 有些病人久久不能出院。
2. 存坏, 放坏, 变陈旧, 变陈腐
Мука залежалась. 面粉放坏了。
залежавшиеся консервы 放坏了的罐头 ‖未
1. 躺得过久
2. 存放过久
3. (不用一, 二人称)存放过久而变坏, 放坏, 变陈旧, 变陈腐
躺得过久; 存放过久; (不用一、二人称)存放过久而变坏, 放坏, 变陈旧, 变陈腐
-жусь, -жишься(完)
залживаться, -аюсь, -аешься(未)? 躺得过久; 存放过久; 长期不用
Он ~жался в постели. 他(因病)在床上躺了很久
Такой товар в магазине не ~ится. 这样的货在商店里不会滞销
Письма ~жались на почте. 信压在邮局了.? (不用一, 二人称)存放过久而变坏, 放坏, 变陈旧, 变陈腐
Консервы ~жались. 罐头存放过久而变质了
в русских словах:
залеживаться
залежаться
у него деньги не залежатся - 他的钱不会存得过久
крупа залежалась - 米存坏了
товары залежались - 商品卖不出去了
в китайских словах:
толкование:
сов.см. залёживаться.
примеры:
他的钱不会存得过久
у него деньги не залежатся
морфология:
залежáться (гл сов непер воз инф)
залежáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
залежáлась (гл сов непер воз прош ед жен)
залежáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
залежáлись (гл сов непер воз прош мн)
залежáтся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
залежу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
залежи́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
залежи́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
залежи́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
залежи́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
залежи́сь (гл сов непер воз пов ед)
залежи́тесь (гл сов непер воз пов мн)
залежáвшись (дееп сов непер воз прош)
залежáсь (дееп сов непер воз прош)
залежáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
залежáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
залежáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
залежáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
залежáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
залежáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
залежáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
залежáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
залежáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
залежáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
залежáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
залежáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
залежáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
залежáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
залежáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
залежáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
залежáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
залежáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
залежáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
залежáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
залежáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
залежáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
залежáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
залежáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
залежáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
залежáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
залежáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
залежаться
1) 存放过久 cúnfàng guòjiù, 长期不用 chángqī bùyòng; (в постели) 躺得过久 tǎngde guòjiù
у него деньги не залежатся - 他的钱不会存得过久
2) (портиться) 存坏 cúnhuài, 放坏 fànghuài; (о товарах) 卖不出 màibùchū
крупа залежалась - 米存坏了
товары залежались - 商品卖不出去了