изодрать
издеру, издершь; -ал, -ла, -ло; -одранный〔完〕издирать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉把…(多处、完全)撕破, 撕坏; (被尖东西)划破, 划伤. ~ брюки о проволоку 裤子被铁丝网划破. Одежда ~рана в клочья. 衣服被撕成了碎片。
издеру, издерёшь; изодрал, -ла, -ло; -одранный[完]что〈口语〉
1. 把…撕成碎片, 完全撕坏; 刺破, 抓伤
изодрать письмо 把信撕得粉碎
изодрать брюки о проволоку 在铁丝网上把裤子扯破
Одежда изодрана в клочья. 衣服撕得粉碎。
Лицо всё изодрано зарослями шиповника. 野蔷薇丛把脸全给刺破了。
2. 〈俗〉使劲揪打
изодрать,
как сидорову козу 痛打, 毒打 ‖未
издеру, издершь; -ал, -ла, -ло; -одранный(完)
издирать, -аю, -аешь(未)что <口>把...(多处, 完全)撕破, 撕坏; (被尖东西)划破, 划伤
изодрать брюки о проволоку 裤子被铁丝网划破
Одежда ~рана в клочья. 衣服被撕成了碎片
〈口〉把…(多处、完全)撕破, 撕坏; (被尖东西)划破, 划伤
слова с:
в русских словах:
издирать
〔未〕见 изодрать.
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. разг.см. издирать.