изрезать
сов.
1) 切碎 qiēsuì; (ножницами) 剪碎 jiǎnsuì
изрезать на кусочки - 成小块
изрезать бумагу - 把纸剪碎
2) (сделать много порезов) 割伤多处 gēshāng duōchù, 在多处切伤 zài duōchù qiēshāng
изрезать стол ножом - 用小刀把桌子切出许多刀痕
3) (пересечь) 截断 jiéduàn
каналы изрезали местность - 一些沟渠截断了这个地方
леса изрезаны дорогами - 森林里道路纵横
-ежу, -ежешь[完]
-ежу, -ежешь[完]
(1). что 切碎, 剪碎; 切开, 剪开; 剪完
изрезать хлеб 把面包切成好多块
изрезать бумагу на клочки 把纸剪成碎片
изрезать картон на коробки 把纸板剪开做盒子
картон на коробки 把纸板剪开做盒子
кого-что 多处割伤、割破
изрезать руку 把手割破许多口子
изрезать щёки тупой бритвой 钝剃刀把脸刮破多处
3. (常用被过形动)
(1). что(河、沟、港湾等) 纵横交错地截断(某处); (皱纹、线条等)纵横密布
местность, изрезанная каналами 沟渠纵横交错的地方
изрезанные ущельями горы 被许多山谷截断的山峦
Леса небольшие и сильно изрезаны дорогами. 树林不大, 可是被道路分割得七零八落。
Его чело изрезали морщины. 他满额皱纹。‖未
изрезывать, -аю, -аешь 及〈俗〉
изрезать, -аю, -аешьизрезать[ 未]见
1. 切(或割, 剪)碎; 切开, 剪完
2. 切伤, 切坏, 割伤, 割坏(多处)
3. (常用被形过)<转>(河, 沟, 港湾)纵横交错地截断, 分隔; (皱纹, 线条等)纵横密布
切(或割、剪)碎; 切开, 剪完; 切伤, 切坏, 割伤, 割坏(多处); (常用被形过)〈转〉(河, 沟, 港湾)纵横交错地截断, 分隔; (皱纹, 线条等)纵横密布
-ежу, -ежешь; -езанный(完)
изрезывать, -аю, -аешь(未)
что 切(或割, 剪)碎
изрезать хлеб на куски 把面包切成块
кого-что 切伤, 切坏, 割伤, 割坏(多处)
изрезать стол ножом 用刀子把桌子切坏多处
3. (常用被形过)что <转>(在许多地方)截断, 分隔
еса сильно ~езаны дорогами. 林中道路纵横交错
Бухты ~езали берег. 许多港湾把海岸分隔开来
[未] (-аю, -аешь, -ают) из-
切成小块, 切碎; 切伤; 横断, 截断
слова с:
в русских словах:
изрезывать
〔未〕见 изрезать.
в китайских словах:
灭裂
2) изрубить, изрезать
剁
1) изрубить; искромсать; изрезать на мелкие части; искрошить
切碎
разрезать на мелкие куски; изрезать, крошить
把面包切成块
изрезать хлеб на куски; резать хлеб на куски
толкование:
Iсов. перех.
см. изрезывать.
II
несов. перех. разг.
То же, что: изрезывать.
примеры:
成小块
изрезать на кусочки
把纸剪碎
изрезать бумагу
用小刀把桌子切出许多刀痕
изрезать стол ножом
用刀子把桌子切坏多处
изрезать стол ножом