катализатор
м хим.
催化剂 cuīhuàjì
-а[阳] (汽车上用以减少有毒废气排放的)催化器, 催化装置 (=катализаторная система) (职业用语)
①催化剂, 触媒, 触媒剂, 接触剂②催化器, 接触器③刺激因素, 促进因素
[阳] 触媒, 接触剂, 催化剂; катализаторный [形]
[阳] 触媒, 接触剂, 催化剂; катализный [形]
催化剂, 接触剂, (阳)<化>催化剂, 触媒, 接触剂
〈化〉催化剂, 触媒, 接触剂; 催化剂; 接触剂
[化]催化剂, 触媒, 接触剂
①<化>催化器②催化剂③刺激因素, 促进因素
快凝剂, 速凝剂, 催化剂
催化剂, 接触剂, 触媒剂
触媒, 催化剂, 接触剂
接触剂,触媒;催化剂
催化剂, 触媒剂
催化剂, 接触剂, 触媒
催化剂; 助催化剂, 促进剂, 触媒, 接触剂
催化剂,接触剂
催化剂
接触剂
(阳)<化>催化剂, 触媒, 接触剂
1. <化>催化剂, 触媒, 接触剂
2. 催化剂; 接触剂
①催化剂, 触媒, 触媒剂, 接触剂②催化器, 接触器③刺激因素, 促进因素
[阳] 触媒, 接触剂, 催化剂; катализаторный [形]
[阳] 触媒, 接触剂, 催化剂; катализный [形]
催化剂, 接触剂, (阳)<化>催化剂, 触媒, 接触剂
催化剂
助催化剂, 促进剂
〈化〉催化剂, 触媒, 接触剂; 催化剂; 接触剂
[化]催化剂, 触媒, 接触剂
〈化〉催化剂, 触媒, 接触剂
катализатор 催化剂, 接触剂, 触媒
①<化>催化器②催化剂③刺激因素, 促进因素
快凝剂, 速凝剂, 催化剂
催化剂, 接触剂, 触媒剂
触媒, 催化剂, 接触剂
接触剂,触媒;催化剂
催化剂, 触媒剂
催化剂, 接触剂, 触媒
催化剂; 助催化剂, 促进剂, 触媒, 接触剂
催化剂,接触剂
слова с:
активированный катализатор
алюмокобальтмолибденовый катализатор
алюмосиликатный естественный катализатор
алюмосиликатный катализатор
восстановленный катализатор
галоидный катализатор
гранулированный катализатор
естественный катализатор
искусственный катализатор
катализатор конверсии метана
катализатор низкотемпературной конверсии
катализатор среднетемпературной конверсии
катализаторный
кобальт-ториевый катализатор
кобальтовый катализатор
коллоидный катализатор
комплексообразующий катализатор
контактный катализатор
кратность циркуляции катализатора
магний-силикатный катализатор
многослойный катализатор
молибденовый катализатор
невосстановленный катализатор
непромотированный катализатор
никелевый катализатор
окислый катализатор
осаждённый катализатор
отработанный катализатор
отравление катализатора
отрицательный катализатор
прокалённый катализатор
промотированный катализатор
синтетический катализатор
скелетный катализатор
слой катализатора
смешанный катализатор
суспедированный катализатор
таблетированный катализатор
уголь-катализатор
цементированный катализатор
шариковый катализатор
в китайских словах:
离子交换剂型催化剂
ионитный катализатор
铝锌铬催化剂
алюмо-цинк-хромовый катализатор
氮化熔铁催化剂
сплавный азотированный железный катализатор; сплавленный азотированный железный катализатор
铁锃催化剂
железомолибденовый катализатор
铝铂催化剂
алюмоплатиновый катализатор
金属络合物催化剂
металлокомплексный катализатор
测定用催化剂
катализатор по мерке
促进
3) промотировать (н-р, катализатор)
促进剂
ускоритель, акселератор, катализатор, промотор
触媒剂
1) уст., хим. катализатор
媒触剂
катализатор
触媒
уст., хим. катализ; каталитический; катализатор; катализаторный
中粒催化炭
уголь-катализатор среднего зернения
催化剂
хим. катализатор, активатор
铁催化剂 катализатор на железной основе
镍铬催化剂
никельхромовый катализатор
接触剂
хим. катализатор
未还原过的催化剂
невосстановленный катализатор
三效催化剂
тройной катализатор
胶体催化剂
коллоидный катализатор
加速剂
мед. акселератор, ускоритель; катализатор
鲁奇公司催化剂
катализатор лурджи
双官能催化剂
бифункциональный катализатор, bifunctional catalyst, dual functional catalyst
高活性催化剂
высокоактивный катализатор
固定催化剂
стационарный катализатор, fixed catalyst
催化
хим. катализ; каталитический
催化作用 катализ
催化产物 катализат
催化剂 катализатор
氧化催化剂
катализатор окисления
双催化剂
двойной катализатор
炼油催化剂
катализатор очистки нефти, oil refining catalyst
液体催化剂, 液态催化剂
жидкий катализатор
燃料电池催化剂
катализатор топливного элемента
多金属催化剂
полиметаллитический катализатор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Вещество, увеличивающее скорость химической реакции.
2) перен. Факт, явление и т.п., способствующие развитию чего-л.
примеры:
鲁奇公司催化剂
катализатор Лурги
一个联合国:进步和变革的催化剂
Единая Организация Объединенных Наций как катализатор прогресса и перемен
铁催化剂(铁剂)
железный катализатор
加助(催化)剂的催化剂
промотированный катализатор
未加助(催化)剂的催化剂
непромотированный катализатор
费尔托洛尔(公司)催化剂
катализатор фильтрол
铝钴钼催化剂, 钴钼氧化铝催化剂(加氢用)
алюмокобальтмолибденовый катализатор
凝固腐质本身就已经很有效了,不过我们还需要一些东西来激活它的潜能……一种催化剂。你可以在南边的米雷达尔湖中找到这种催化剂。
Сгущенная гниль – сама по себе мощная штука, но нам надо полностью раскрыть ее потенциал... А для этого необходим катализатор. Как раз подходящий можно найти в озере Мерельдар.
如果你往自己的背包里看看的话,会惊喜地发现我趁你不注意的时候往你包里塞了一些小瓶子。对湖中的水元素使用这些瓶子,它们体内那些被腐蚀的活性水正是完美的催化剂!
Если ты опустишь взгляд, увидишь, что я незаметно для тебя распихала по твоим котомкам несколько склянок. Это для водяных элементалей, которые водятся в озере. Живая оскверненная вода, наполняющая их тела, – вот самый лучший катализатор!
在我们进行仪式与其沟通之前,我们首先需要从浮空城那里拿到一些材料。新埋墓地的尘土,黑色油脂,还有一份强力的酒精催化剂。
Нам потребуются реагенты из летающего города – они нужны для проведения ритуала. Земля со свежей могилы, темное масло и мощный алкогольный катализатор.
现在就种下触媒,见证它所拥有的潜力吧。
А пока посади катализатор и посмотри, на что он способен.
加速触媒可以加快恢复的过程。这非常实用,可以帮助我们管理复原的灵魂数量。
Катализатор скорости ускоряет процесс восстановления. Естественно, с ним ты успеешь восстановить намного больше душ.
如果使用品质触媒,灵魂在复原之后可能会提供更好的材料与货物。
Катализатор качества повышает ценность награды, которую дух оставит тебе после восстановления.
现在你有触媒了,你只需要把它带到玛卓克萨斯的莫塔米尔那里。我们最近的联系表明,他的实验室仍然完好无损,就在以前的凋零密院。
У тебя есть катализатор, осталось только принести его Мортимеру в Малдраксус. Судя по нашим последним сообщениям, его лаборатория еще работает в руинах бывшего дома Чумы.
有一种使用至纯之水制作的特殊饮剂,它能帮助你汇聚精神。我相信这种饮剂也很适合我们在这里的工作,也许还能成为强效反应的触媒。
У нас есть один настой, помогающий очистить разум. Для него нужна вода из чистейшего источника. Возможно, он пригодится нам и здесь, как катализатор для более мощных реакций.
对,我觉得可以这么理解。不过在实验之前,检测用的药剂还差了一种触媒,我们需要找一找。
Да, можно сказать и так. Однако в зелье для эксперимента отсутствует катализатор, поэтому нам нужно его найти.
岩之国土的根基是勤劳。勤劳是是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это фундамент царства камней. Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
由黑岩制成的神秘法器,无常的赤色闪光仿佛大地深处的悸动同调。
Загадочный катализатор, сделанный из черногорского камня. Его зловещее малиновое сияние пульсирует в такт подземным толчкам.
用琥珀雕磨制成的法器,在日照下会散发出温暖的光晕。
Катализатор, вырезанный из янтаря. Приятно светится на солнце.
众所周知,摩拉是一种触媒。直到今天,也流传着利用摩拉在神秘学中的功效,来强化武器的奇术。
Мора - это своего рода катализатор. По сей день мора используется в мистицизме благодаря её удивительному свойству улучшать оружие.
黑岩厂中秘藏的金珀法器。其中黯黯绽放着日月星光。
Древний катализатор, обнаруженный в кузнице Черногорья. От него исходит сияние звёзд, солнца и луны.
勤劳是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
你的超充能器是敌方优先攻击目标,因此一定要保护它。
Ваш «Катализатор» всегда является приоритетной целью для противников. Старайтесь его защитить.
当队友集中攻击一处目标点时部署超充能器。
«Катализатор» лучше всего использовать, когда ваша команда ведет организованное наступление.
白醋||从食尸鬼、巨食尸鬼、刺食尸鬼和血棘尸魔的尸体上获得的炼金催化剂。
Белый уксус|| Алхимический катализатор, который добывается из трупов гулей, альгулей, цеметавров и гравейров.
催化剂效果良好。几乎酿成爆炸。还是得要继续,谁叫瑟瑞卡尼亚大人们正在鞭打我们,要我们快一点。
Катализатор работает. Все в порядке. Пару секунд нам грозил взрыв, но опять оказалось, что я был прав, а зерриканские мастера годны только навоз ковырять.
炼金术士很重视的催化剂。
Алхимики ценят этот катализатор.
《正品佳酿:接骨木花》
Отрадные отвары: катализатор
你可能已经注意到,在这一路上发生了很多不可思议的事情。比如,脚下的流水辅助你。是我把这股力量引入了你的体内,你是秘源,我是触媒。
Возможно, ты заметил, как в твоих странствиях с тобой случались чудеса – например, сама вода под днищем корабля помогала тебе. Это я раскрыл в тебе такую силу. Ты – ее источник, а я – катализатор.
морфология:
катализáтор (сущ неод ед муж им)
катализáтора (сущ неод ед муж род)
катализáтору (сущ неод ед муж дат)
катализáтор (сущ неод ед муж вин)
катализáтором (сущ неод ед муж тв)
катализáторе (сущ неод ед муж пр)
катализáторы (сущ неод мн им)
катализáторов (сущ неод мн род)
катализáторам (сущ неод мн дат)
катализáторы (сущ неод мн вин)
катализáторами (сущ неод мн тв)
катализáторах (сущ неод мн пр)