комбик
吉他音箱
в русских словах:
Веба Комби крекинг
也叫 “комбинированный крекинг Веба”
узкозахватный
〔形〕〈技〉窄幅的. ~ комбайн 窄幅联合收割机.
свеклокомбайн
м (свеклоуборочный комбайн)
комбайновый
〔形〕комбайн 的形容词.
самоходный
самоходный комбайн - 自动联合收割机
комбайн
зерновой комбайн - 谷物康拜因
угольный комбайн - 联合采煤机
зерноуборочный
зерноуборочный комбайн - 谷物联合收割机
в китайских словах:
примеры:
(双色)组合灯
комбинированный фонарь
(各型)导弹组合
комбинация ракет, комбинирование ракет
(各种)武器组合
комбинация различного вооружения, комбинирование различного вооружения
(按)禁止组合检验
контроль по запрещёным комбинациям
(数学)组合分析
комбинаторный анализ
(机翼机身)组合体升力
подъёмная сила комбинации крылофюзеляж
(河海)联运
комбинированный перевозка
(结)合音
комбинационный тон
(苏)奥斯科尔电力冶金联合企业
Оскольский электрометаллургический комбинат
(衣裤相连的)工作服
рабочий комбинезон
(衣裤相连的)工作服连身工作服
рабочий комбинезон
(装)组合式涡轮喷气冲压动力装置(的)飞机
самолёт с комбинированной турбореактивно-прямоточной силовой установкой
(装有)联合弹射机构(的)弹射座椅
катапультируемое кресло с комбинированным стреляющим механизмом
1991年欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定 (联合运输线协定)关于内陆水道联合运输的议定书
Протокол о комбинированных внутренних речных перевозках к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах
{RST}复合触发器
триггер с комбинированным запуском
{按}禁止组合检验
контроль по запрещёным комбинациям
{装}组合式涡轮喷气冲压动力装置{的}飞机
самолёт с комбинированной турбореактивно-прямоточной силовой установкой
{装有}联合弹射机构{的}弹射座椅
катапультируемое кресло с комбинированным стреляющим механизмом
“一群吃里扒外、懒懒散散的蟑螂自己过不好就算了,还想拉其他老实人垫背不让别人工作,这就叫罢工。”他的身体在工作服里不太自在地扭动着。
«Это когда неблагодарные и ленивые тараканы не могут сами разобраться в своем дерьме. И решают, что и другим они не дадут честно работать». Он переминается с ноги на ногу в своем неудобном рабочем комбинезоне.
“保来康”饲用复合酶系列产品
серийные продукты комбинированного фермента для корма «Баолайкан»
“卡拉洁·阿曼多。她就住在褴褛飞旋。长得很漂亮,银色连体衣,金色头发。”提图斯整理着帽子。“多多益善的阿曼多。”
Клаасье Аманду. Она остановилась здесь, в „Танцах“. Красотка такая, серебристый комбинезон, блондинка. — Тит поправляет кепку. — „Клаасье“, через две „а“.
“哦,我的保证书还有好几年呢……”她看着银色连体裤下闪闪发光的身体。
«Хм, ну на моем счету определенно еще осталась пара неплохих лет...» Она опускает взгляд на свое тело под блестящим серебряным комбинезоне.
“末日铁拳”的技能可以搭配使用使出致命连招。
Способности Кулака Смерти позволяют проводить убойные комбинации.
“跟我说说野松公司。”(指向他工作服上的字样。)
«Расскажи про „Уайлд Пайнс“». (Указать на эмблему на его комбинезоне.)
「生物炼金」,比起「创造」,更注重「改造」,找到生物隐藏起来的优点,然后放大,结合,结果往往都让人大吃一惊。嗯…生命真的是太神奇了,究竟还有多少我们不知道的东西呢?
Биоалхимия делает упор не на «создании», а на «изменении». Искать скрытые свойства существ, усиливать их, комбинировать. Результаты всегда удивительны. Да... жизнь - поразительная вещь. Сколько всего мы ещё не знаем?
一个男人趴在桌子上睡着了,他穿着泥泞的靴子,工作服落在地上。衬衫背后印有一个树形的标志,以及“野松”的字样。
Мужчина спит, привалившись к столу. На нем спущенный рабочий комбинезон; сапоги измазаны засохшей грязью. На спине — овальный логотип с деревом и надписью «Уайлд Пайнс».
一位拥有使用一套连招消灭整支敌方队伍潜力的高风险坦克。
Агрессивный танк, способный нанести вражеской команде непоправимый ущерб комбинированными атаками.
一位爆发型伤害的法师,能困锁敌人并用强大的组合技对其造成巨大伤害。
Маг, способный нанести большой урон, обездвижить противника и сокрушить его комбинированными атаками.
一位能改变敌人位置,并制裁走位失误的敌人的连招型刺客。
Убийца, полагающийся на комбинированные атаки. Может перемещать противников и жестоко наказывает их за ошибки.
一套避难所制服!接下来往大厅去就可以了。
Один комбинезон! Следуйте дальше по коридору.
丙纶铜接头外丝
муфта комбинированная разъемная с наружной резьбой ("Американка")
为什么是蓝色?我是说,黄色的连身装真的有那么丑吗?
Почему он синий? Неужели желтый комбинезон был бы настолько плох?
也许吧。昨天来过一个形迹可疑的人,看起来像是刚刚脱掉野松公司的工作服。他们问我这里有没有警察的武器卖。我告诉他们已经卖掉了。
«Может быть... Вчера заглядывали какие-то мутные типы. Вид у них был такой, будто они только из комбинезонов «Уайлд Пайнс» вылезли. Спрашивали, нет ли у меня полицейского оружия на продажу. Я им сказал, что уже продал».
于是我们的副总得到了一台闪闪发光的新电脑,但却不知道如何使用:所有的功能都经过重新整理,键盘快捷方式跟以前相比也完全不同。
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
今天不像避难所里的舒适日子吧?对,我知道你从哪里来。连身装就看得出来了。
Что, совсем не так уютно, как в убежище? Ну да, я знаю, откуда ты. Комбинезон тебя выдает.
从进气截止阀和/或截止组合/调节门
Стопорный клапан впуска пара и/или комбинация стопорный/регулирующий вентиль
他的衬衫太小,紧绷得让人觉得很不舒服。工装裤虽然系了条皮带,看起来却适合一个比他∗还要∗肥胖的人。
Рубашка слишком тесная, она на нем в обтяжку. А комбинезон, перепоясанный ремнем, подошел бы куда более корпулентному человеку.
伴随着一声压抑的呜咽声,她伸出了手腕。它们很白,骨瘦嶙峋——暴露在连体裤卷起的袖子下面。
Она сдавленно всхлипывает и вытягивает руки. Из-под закатанных рукавов комбинезона выглядывают белые костлявые запястья.
但是到了后面,事情才开始变得有趣。他竟然尝试培养出像希里的血脉混种,但没有纳入人类血统。
А вот уже интереснее: он пытался получить комбинацию генов, как у Цири. Только исключив человеческую линию...
作为强大的开团技能,毁天灭地可以轻易地与队友进行配合。
«Удар метеора» отлично подходит, чтобы завязать бой. Кроме того, его выгодно использовать в комбинации со способностями союзников.
你不必把一切都大声说出来,要有选择。
Не всё, что приходит на ум, нужно говорить вслух. Комбинируй.
你也在联邦中穿着避难所制服吗?还是只有在来造访我们时才穿?
Ты и в Содружестве комбинезон убежища носишь? Или только когда к нам заходишь?
你从容不迫又小心翼翼地输着密码。根据锁簧在机关里下落所发出的金属撞击声,你判断出你输的是正确的密码。
Не торопясь, вы вводите комбинацию. Металлический перестук рычажков механизма, занимающих положенные места, дает вам знать, что вы правильно ввели код.
你们避难所居民为什么这么爱穿连身装?
Вы в убежище все такие комбинезоны носите?
你应该回去领取你的制服。
Вам нужно вернуться и взять комбинезон.
你应该看看我穿着的连体服。
Ты еще не видела мой комбинезон.
你必须先有制服,我们才能引导你往下。
Для следующего этапа вам нужны комбинезоны.
你的制服!好,往大厅过去吧。
Ваш комбинезон! Проходите дальше по коридору.
你能做出多少种组合?
Сколько комбинаций можно из них составить?
你要领取你的制服吗?
Комбинезон брать будете?
你那身避难所制服是从哪里来的?
Откуда у тебя комбинезон убежища?
你需要一套制服,我们才能带你入住。
Возьмите комбинезон, и перейдем к инструктажу.
你需要一套避难所制服。
Вам необходим комбинезон.
你需要一套避难所制服。外头应该有一张桌子。
Вам необходим комбинезон. Возьмите на столе у входа.
你需要你的制服。就在那边的桌子上。
Вам нужны комбинезоны. Возьмите на столе.
依靠致命的连击技巧展开进攻,或者使用潜行的随从和刁诡的武器执行暗杀。
Обрушьте на противника смертоносную комбинацию ударов, вооружитесь до зубов и призовите на свою сторону существ, умеющих маскироваться.
其中最强大的能力之一,就是可以将攻击招式组合起来,使敌人的弱点暴露无余,为你提供使用更强大的杀招的机会。
Одной из самых сильных сторон разбойника является способность объединять приемы в комбинацию, которая позволяет воспользоваться слабостью врага и дает возможность для совершения более серьезных маневров.
兼用草甸
луг комбинированного пользования
分子轨函数-线性原子轨函数的组合
молекулярная орбиталь-линейная комбинация атомных орбиталей, МО ЛКАО
包头钢铁公司
Баотоуский металлургический комбинат
化学联合企业(或工厂)
химический комбинат
卡牌显示有头狼会出现在你的门口,你不会让他进门,但他还是会找到办法闯进去。他会进入你的屋子,把你的屋子带走。我看到一座塔遭到雷击,还有血喝血的景象。我相信你应该知道这是什么意思吧,我没说错吧?
Комбинация карт ясно показывала, что у вас в дверях появится волк, вы не пустите его внутрь, но он, тем не менее, найдет способ пробраться. Он войдет в ваш дом и отберет его у вас. Я видел башню, в которую попала молния, и кровь, пьющую кровь. Я думаю, вы в курсе, что это значит, правда?
发动机组合(动力装置中)
комбинация двигателей в силовой установке, комбинирование двигателей в силовой установке
只要你有制服,我就会带你进去。
Я приму вас, как только вы возьмете комбинезоны.
右侧转向/标志组合灯
комбинированная лампа из правого бокового поворотного/опознавательного света
右前照/位组合灯总成
агрегат комбинированной лампы из правого головного/позицонного света
右前雾/转向组合灯
комбинированная лампа из правого переднего противотуманного/поворотного света
合并中级进修教育方案
Комбинированная программа непрерывного обучения среднего уровня
合成脂(肪)
комбижир комбинированный жир
哈哈,那是避难所制服吗?你是在开玩笑吧。我还没看过有避难所的人能撑到现在的。
Это что, комбинезон из Убежища? Не пудри мне мозги. Выходец из Убежища давно бы подох в Пустоши.
哦!你要去哪里?行不通的。哪儿也不去。会困住你的,象只关在笼子里的老鼠。
Оп-па! Куда это ты? Нет, никуда ты не денешься. Ты в ловушке. Я поймал тебя, как лабораторную мышку в комбинезоне.
喇曼激活(作用)的
раман-активный, активный в спектре комбинационного рассеяния
喔等等,你身上穿的可是避难所制服,你刚说你是从哪来的?
Так, минуточку. На тебе же комбинезон убежища. Откуда, говоришь, ты родом?
喷气火箭复合式发动机
комбинированный воздушно-реактивный двигатель
嗨,你好。你有避难所制服妈?你需要一套。
Приветствую. Вы взяли себе комбинезон? Он вам понадобится.
嗯...这种组合看起来没有任何作用!
Хм-м, кажется, эта комбинация ничего не дает!
嗯。毒品确实跟钱很配,我同意。
Хм. Согласен, наркотики и деньги — это отличная комбинация.
嘿,穿着避难所制服的外地人,这可不是天天都会看到。
Надо же, комбинезон другого убежища. Не каждый день такое увидишь.
噢,你有制服吗?你需要一套。
Ой, вы не взяли комбинезон? Он вам понадобится.
噢,我很抱歉。你需要一套避难所制服才能继续下一步。
Простите, но дальше вам потребуется комбинезон.
噢,抱歉。你必须先领取制服,我才能带你进去。
Простите, я могу вас принять только в комбинезоне.
因为你是避难所居民?我知道你现在没穿蓝色连身装,可是哔哔小子和那如鱼离水的神情一下子就透露了。
Потому что ты из убежища. Хоть ты и не рассекаешь в их фирменном комбинезоне, но тебя выдают "Пип-бой" и это выражение лица как у рыбы, выброшенной из воды.
因为你身上穿着蓝色连身装?你是避难所居民。
Потому что на тебе этот синий комбинезон. Ты ведь из убежища.
在她那银色的连体裤下面——是一副年轻又健美的身体。修长而纤瘦……
Под серебристым комбинезоном скрывается молодое спортивное тело. Высокое, стройное...
在希瓦导师的家里,我们在地板上发现了一个暗门,由某种密码保护着——希瓦自己肯定知道这组密码。
В доме мейстра Сивы мы нашли люк в полу. Он заперт кодовым замком – Сива наверняка знает комбинацию.
在战斗中使用法印||提示:使用阿尔德法印击倒你的敌人。然后用剑解决他们。结合法印与剑击是非常有效的形式。
Знаки в сражении||Используйте Знак Аард чтобы сбить противника с ног и затем легко добить его. Вы можете достичь лучших результатов в битве, если научитесь комбинировать особые эффекты Знаков с боевыми навыками.
在那边。到那领取制服。
Пройдите. Возьмите комбинезон.
复(混)合炼钢
комплексное (комбинированное) сталеварение
复合式发动机(整流)罩
комбинированный капот мотора
复合式发动机{整流}罩
комбинированный капот мотора
复合式弹射机构, 火箭助推式弹射器(弹射座椅的)
комбинированный стреляющий механизм катапультного кресла
复合照相
комбинированная съемка; фотомонтаж
复合致动(装置)
комбинированный силовой привод
复合致动{装置}
комбинированный силовой привод
复式教授
комбинированное преподавание ([i]в группах учащихся разных годов обучения[/i])
多路系统; 多工制
комбинированная система с многократным резервированием параллельного действия (в каждый момент времени одновременно работают все независимые подсистемы)
大型磁铁矿选矿厂
крупный горнообогатительный магнетитовый комбинат
大家一人一套。全新的避难所制服!
По одному на каждого. Каждому новенький комбинезон убежища!
太棒了!让我们来看看这个组合起来有什么效果...
Отлично! Теперь посмотрим, что делает эта комбинация...
奖励分四个类别:建筑、奇迹、单元优势或整个文明的优势。获得哪种奖励取决于所使用的人造资源组合。
Есть 4 категории наград: здания, чудеса, преимущества юнитов и преимущества для всей цивилизации. От комбинации артефактов зависит то, какую награду вы получите.
她曾经接受过训练。两年,或者是三年的自我防身术?在那身连体裤下面,是一副结实又精瘦的身体……
У нее есть необходимые навыки. Два, может, три года тренировок по самообороне? Под этим комбинезоном скрывается упругое, подтянутое тело...
她身着一件柔顺的银色连身裤,像鳞甲一样闪闪发光,仿佛城市夜晚的点点灯火。
Серебристый комбинезон похож на сверкающий чешуйчатый доспех. Это блеск целой череды бурных вечеринок в ночном городе.