комплексация
〔名词〕 综合
一体化
总体化构成
综合
一体化
总体化构成
综合, 一体化, 总体化构成综合, 一体化, 总体化, 构成
综合; 一体化, 总体化; 构成
-и[阴]综合; 一体化, 总体化; 构成
结合, 组合
组合, 结合
综合一体化,集成化,总体化构成
в русских словах:
комплексовать
Комплексуя, мальчишка предпочел выглядеть перед ребятами искусственно смешным... и даже утрировал свой недостаток. (Аграновский) - 小男孩有缺陷情意综, 他更乐于在同伴们面前装成故作可笑的样子, 甚至夸大自己的缺陷
скомплектовать
〔完〕见 комплектовать.
комплектовать
2) (дополнять до комплекта) 补充 bǔchōng, 充实 chōngshí
комплектовать библиотеку - 充实图书馆
комплектовать полк - 补充成一团; 补足团的人数
в китайских словах:
情报综合
обобщение информации; обобщение данных; обобщение донесения; комплексация информации
系统整体
комплексация систем
系统一体化
комплексация систем; систематическая интеграция
测量数据综合
комплексация измеряемых параметров
系统整体, 系统一体化
комплексация систем
信息综化
комплексация информации
测量参数总合
комплексация измеряемых параметров
机载电子设备构成
комплексация бортового электронного оборудования
松散耦合
слабая комплексация
примеры:
(连续的)成套高级特技
высший пилотаж с выполнением слитного комплекса фигур; слитный высший пилотаж
+1:每个相邻圣地、剧院广场、娱乐中心、运河、堤坝,或奇观
+1: за соседство с каждой клеткой священного места, театральной площади, развлекательного комплекса, канала, дамбы или чуда
“你已经说过她是骷髅头了……”他带着歉意地嘟囔着。“我最后一次看见她,她正在码头的一栋旧公寓附近闲荡。”
Ты уже говорил, что она из Черепов... — виновато бормочет он. — В общем, в последний раз я ее видел, когда она тусила у старого жилого комплекса у пристани.
“我接受你的敬意,哈里,”他点点头。“∗一切∗都是真的。我规划了中心区,规划了零售综合设施的空间,四年之内还会修建一座教堂。車轮已经开始转动,哈里。进步的車轮。这片战后的迷失之境——我无法忍受。事实上,我们的孩子在外面玩自己的∗粪便∗……不能再这样继续下去了。”
Приятно, что вы это признаете, Гарри, — кивает он. — Все это — правда. Проект центра уже есть, есть место для торгового комплекса, а через четыре года дело дойдет и до церкви. Колеса крутятся, Гарри. Колеса прогресса. Я не намерен мириться с этим послевоенным застоем. Дети на улицах в буквальном смысле играют с собственными ∗испражнениями∗... Так продолжаться не может.
九号实验品是我们从贫瘠之地进口的一只迅猛龙。我寻思她还活着么?去主楼西侧上面看看,就在秘密火箭附近,你准能找到。
Объект №9 – это самка ящера, которую мы привезли из Степей. Интересно, жива ли она еще? Посмотри у главного комплекса к западу отсюда, возле гигантской сверхсекретной ракеты. Не заметить ее нельзя.
从一个那么大的基地退居到地底下小小的教堂,铁路也算是蛮坎坷的。
Наверное, это было нелегко для "Подземки" перебираться из такого огромного комплекса в церковный подвал.
他一直在分析你带回来的数据。看来里面包含了整个地下建筑的平面图。
Он анализировал полученные тобой данные. Оказалось, там были карты всего подземного комплекса.
你偷来的资料中,其中一个是全学院建筑的设计图——包括属于联邦理工一部分的旧区。
Среди прочего, в украденных тобой данных оказался план всего комплекса Института. Включая бывшие корпусы ТИС.
你可以自由进出宅院。
Вся территория Комплекса для тебя открыта.
你没有读过我的论文“军工复合体在后灾变世界的好处”吗?
Разве вы не читали мой труд "О преимуществах военно-промышленного комплекса в мире времен после Великой Ошибки"?
你觉得这机构在世上引发了什么样的科学灾难?
Как вы думаете, что за жуткое порождение научной мысли вырвалось из стен этого комплекса?
假整合,又称“平行不整合”,指同一地区新老两套地层间有沉积间断面相隔但产状基本一致的接触关系。
Псевдосогласное залегание, называемое также "параллельным несогласием",
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备)
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备), 兰色电话线路
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
其中一部份是当时失踪或逃出学院的合成人名单。
В частности, список синтов, которые пропали или бежали из их подземного комплекса.
印度农业企业专业人员协会
Индийское общество специалистов агропромышленного комплекса
原型就锁在设施的正中央。
Прототип находится в самом центре комплекса.
嗯……所以看来这短吻鳄爪,呃……怪物是从狩猎冒险底下的复制机构出现的。
Выходит, крокодилокогти... то есть чудовища... появляются из комплекса по клонированию животных, расположенного где-то под землей в зоне "Сафари".
圣约村的领导人雅各·欧登贿赂我,要我离宅院远一点,不要再搜查史塔顿的商队。
Руководитель Альянса, Джейкоб Орден, дал мне взятку. Он велел мне держаться подальше от Комплекса и больше не разнюхивать насчет каравана Стоктона.
在城市中修建娱乐设施和水上乐园建筑时+30% 生产力。
+30% производства при строительстве зданий развлекательного комплекса и аквапарка в этом городе.
地空导弹系统无故障操作概率
вероятность безотказной работы зенитного ракетного комплекса, ВБР ЗРК
复球(面)
сфера комплекса
太空防御综合系统指挥所
командный пункт комплекса противокосмической обороны, КП ПКО
好吧。不过也不是只有书店还在运营啊。那褴褛飞旋呢?有人说它也是这栋综合建筑的一部分。
Хорошо. Но выжил ведь не только книжный. Что насчет „Танцев в тряпье“? Говорят, они тоже часть этого комплекса.
娱乐设施区域单元格中的表演效果提升2个等级。
На клетках развлекательного комплекса текущий уровень опыта увеличивается на 2.
导航和攻击设备
прицельно-навигационная система (комплекса авиационного вооружения)
差别大了去了。扯鸡鸡比赛是一种堕落的资产阶级现象。教育程度过高的办公室白领对社会不满,又处于性压抑状态,却不能通过革命的方式来纾解,于是只能在扯鸡鸡比赛里寻找一点消遣。
Совершенно непохоже. Так мог бы сказать только какой-нибудь буржуазный заумный офисный работник, который не может найти выхода своей социальной неудовлетворенности и сексуальным комплексам.
您的新市区中心是作为学习中心的绝佳地点,这里有图书馆和大学。
Ваш новый городской центр – самое место для создания учебного комплекса с библиотекой и университетом.
我们在地下建筑群东部一个空间宽大、空气干燥的洞穴里扎营。这里有几个还能用的传送门。但我担心它们很可能不稳定,进去就回不来了。
Мы разбили лагерь в обширной сухой пещере в восточной части комплекса. Здесь есть несколько активных порталов. Я опасаюсь, что они могут быть нестабильны и однонаправленны.
我已经抵达学院转送机并重新设定它的程式,以便把义勇兵突击队带进来。
Мне удалось добраться до телепорта Института и перепрограммировать его так, чтобы перенести штурмовой отряд минитменов на территорию комплекса.
我找到些情报提及宅院,商队的生还者可能在那里。
Мне удалось узнать про существование некоего "Комплекса". Возможно, выжившие там.
找出秘密宅院的位置
Выяснить местоположение тайного комплекса
拜托,不要靠近宅院。
Только держитесь подальше от Комплекса. Пожалуйста.
是的,没错。我规划了中心区,规划了零售综合设施的空间,四年之内还会修建一座教堂。車轮已经开始转动,哈里。进步的車轮。这片战后的失落之地——我不会再忍受下去了。这里的孩子们甚至只能玩自己的∗粪便∗……不能再这样下去了。
Именно. Проект центра уже есть, есть место для торгового комплекса, а через четыре года дело дойдет и до церкви. Колеса уже крутятся, Гарри. Колеса прогресса. Я не намерен мириться с этим послевоенным застоем. Дети на улицах в буквальном смысле играют с собственными ∗испражнениями∗... Так продолжаться не может.
最后,还有一篇署名“G·马丁”的短文,谴责岬岸公寓的房东试图非法驱逐某些康米主义者住户,仅仅是因为他们未付房租。
В самом конце рубрики приютилась короткая статья некоего Г. Мартена, обвиняющая владельца жилого комплекса «Кейпсайд» в незаконной попытке выселения арендаторов-коммунистов всего лишь за то, что те не платят арендную плату.
清凉的夜风从海湾边吹来,绕着岬岸公寓打转。在这曾经辉煌的施工地点一个被遗忘的角落,被生锈的脚手架零件与褪色油布构成的墙壁所包围着,一名rcm的警探与两名大学生正辩论着一个深奥理论的精妙之处……
Пришедший с залива холодный бриз кружит вокруг жилого комплекса «Кейпсайд». В практически позабытой части этого некогда славного строения, среди проржавевших строительных конструкций и выцветшего брезента, детектив ргм спорит с парой студентов о тонкостях какой-то замысловатой теории...
用来控制机械大师的门、追踪机械大师机器人。
Управление дверями комплекса Механиста. Отслеживание роботов Механиста.
看看这位哭鼻子先生!乙醇大工业中心的受害者。你是什么,现在又变成波动康米主义者了?你觉得这是个笑话?
Ох, посмотрите на нашего бедняжку! Жертва этаноло-промышленного комплекса. Ты превратился в инва-коммуниста? По-твоему, это смешно?
管理圣约村非常耗功夫。抱歉,我不是故意抱怨的。
На обслуживание Комплекса уходит много сил. Извини, не то чтобы я жалуюсь...
联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议
Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой
联合国关于航天综合体转为民用会议: 为发展进行的技术评价
Конференция Организации Объединенных Наций по проблемам конверсии военно-промышленного комплекса: оценка технических достижений в целях развития
自去年纪念美国三百周年国庆,76号避难所问世后,避难所科技持续扩大计划,至今已有超过100座避难所分布全美。
После открытия в прошлом году своего первого комплекса Убежище 76, названного так в честь трехсотлетия Америки, "Волт-Тек" продолжает расширяться и планирует создать более сотни убежищ по всей стране.
设施防卫系统 -
Система безопасности комплекса -
调查圣约村的时候,我找到了一个神秘“宅院”的所在位置,那里的人可能知道有关史塔顿商队的事,虽然我找不到证据可以证明。
Мне удалось выяснить местоположение таинственного "Комплекса". Возможно, им что-то известно о караване Стоктона, хотя мне не удалось найти никаких доказательств на этот счет.
长老麦克森?长官?我们成功侵入学院的音控装置了。
Старейшина Мэксон. Сэр. Нам удалось скорректировать аудиосистему этого комплекса.
防空导弹系统死区
мёртвая зона зенитно-ракетного комплекса
陌生人,求求你,不要靠近宅院。
Пожалуйста, держитесь подальше от Комплекса.
风拉扯着盖在岬岸公寓被炸毁的外墙上的巨大油布。
Ветер треплет гигантские брезентовые полотнища, закрывающие взорванный фасад жилого комплекса «Кейпсайд».