компрессор
1) 压缩机 yāsuōjī, 压气机 yāqìjī, 压机 yājī, 打气泵dǎqìbèng
воздушный компрессор - 空压机
2) 喷泵 pēnbèng
1. 1. 压气机, 压缩机, 压缩器, 驻退机
2. (血管)压迫器
2. 压缩机; 压缩器; 压气机; 驻退机
3. 压气机, 压缩机; 压缩筒
压气机
压缩机
压缩器
驻退机
(阳)
1. (气体)压缩机, 压气机
2. (血管)压迫器
压气机, 压缩机, 压缩器, 驻退机, (阳)
1. (气体)压缩机, 压气机
2. (血管)压迫器
压气机, 压缩机, 压缩器, 驻退机; (血管)压迫器; 压缩机; 压气机; 压缩器; 驻退机; 压气机, 压缩机; 压缩筒
〈技〉
1. 压
2. 〈医〉(血管)压迫器
компрессор 压缩机
1. (气体)压缩机, 压气机
2. (血管)压迫器
[阳]压缩器, 压缩机, 空气压缩机:компрессометьный [形]
①[昆](拉: compressor)压肌 ; ②压缩器, 压缩机, 气泵
[阳]压缩器, 压缩机, 空气压缩机:компрессорный [形]
①压缩机, 压缩器; [炮]驻退机; [水雷]压缩筒 ②[医]压迫器
①压缩机, 压气机, 空气压缩机, 风泵②压缩器, 压榨器, 压捆器
压缩机; 压风机, 压气机, 压缩器, 压榨器
压缩机, (水雷)压缩筒, (昆虫)压肌
空气压缩机, 压气机, 压缩器
压气机, 压缩器; 空气压缩机
(compressor)压缩机
压缩机, 空(气)压(缩)机
压缩器, 压缩机, 压气机
压缩机, 风泵, 压气机
压缩机
активный компрессор 总击式压缩机
вакуумный компрессор 真空压缩机
вертикальный компрессор 立式压缩机
возвратно-поступательный компрессор 往复式压缩机
воздушный компрессор 空气压缩机
вспомогательный компрессор 辅助压缩机
горизонтальный компрессор 卧式压缩机
лопаточный компрессор 叶片式压气机
мембранный компрессор(隔膜)式压缩机
многоступенчатый компрессор 多级压气机
объёмный компрессор 容积式压缩机
одноступенчатый компрессор 单级压气机
осевой компрессор 轴向(流)式压缩机
поршневой компрессор 活塞式压气机
приводной компрессор 驱动式压气机
прямоточный компрессор 单流式压气机
холодильный компрессор 冷冻压气机
центробежный компрессор 离心式压缩机
компрессор высокого давления 高压压缩机
компрессор двойного действия 双动压缩机
компрессор низкого давления 低压压缩机
компрессор тормоза 制动风泵
компрессор с водяным охлаждением 水冷式压缩机
компрессор с дифференциальным поршнем 差动活塞式压缩机
Вертикальный компрессор простого действия имеет два цилиндра в одном блоке. 立式单动压缩机在一个座体内有两个汽缸
В поршневом компрессоре сжатие газа осуществляется в результате возвратно-поступательного движения поршня. 在活塞式压缩机内气体靠活塞的往复运动而被压缩
①压缩机②压缩程序
压缩机
压缩机
压气机
压缩器;压气机; ①压缩器,压缩机,压气机②(炮的)驻退机; 压气机,压缩机,压缩器
в русских словах:
в китайских словах:
旋转压缩机
ротационный компрессор, rotary compressor
高压压缩机
компрессор высокого давления
废气压缩机
компрессор системы газоудаления
封闭式曲轴箱压缩机
компрессор с закрытым картером; бескрейцкопфный компрессор, closed crankcase compressor
活塞压缩机
поршневой компрессор
小型压缩机
малогабаритный компрессор
两级压缩机
двухступенчатый компрессор
冷气压缩机
компрессор охлаждения
空气压缩机
воздушный компрессор
煤气
煤气压力机 газовый компрессор
强力
强力压缩机 мощный компрессор
增压器
компрессор; бустер; нагнетатель; компрессор наддува; турбокомпрессор
压气机
компрессор, нагнетатель
压机
2) компрессор
空气压缩器
воздушный компрессор
中压压气机
компрессор среднего давления
压气泵
компрессор
低压压气机
компрессор низкого давления
氢气压缩机
водородный компрессор
全封闭制冷压缩机
герметичный компрессор, hermetically sealed compressor
单动压缩机
компрессор простого действия; компрессор одинарного действия
制冷压缩机
техн. холодильный компрессор
旋转螺旋压缩机
ротационный винтовой компрессор
单作用压缩机
компрессор простого действия
压榨机
2) компрессор
单滑片回转式压缩机
одно-пластинчатый ротационный компрессор
净化气体压缩机
компрессор очищенного газа
单级压气机
одноступенчатый компрессор, single-stage compressor
薄膜压缩机
мембранный компрессор
压缩器
1) компрессор
空压机
воздушный компрессор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Устройство для сжатия и подачи воздуха, газа под давлением.
примеры:
煤气压力机
газовый компрессор
强力压缩机
мощный компрессор
压缩器进口温度传感器
датчик температуры на входе в компрессор
涡轮膨胀机-压缩机组合装置
турбоэспандер-компрессор
双螺杆风冷式空气压缩机
двухшнековый воздушный компрессор с воздушным охлаждением
机载空气压缩机(器)
бортовой воздушный компрессор
外压缩器(单独装在发动机外部)
внешний компрессор устанавливаемый отдельно от двигателя
内装压缩器(装在发动内)
встроенный компрессор в двигатель
高压压缩机高(增)压压缩机
высоконапорный компрессор
水力(空气)压缩机
гидравлический компрессор
水力(空气)压缩机水力式压缩机
гидравлический компрессор
备用(空气)压缩机
резервный компрессор
无润滑的活塞(往复)式压缩机
несмазываемый поршневой компрессор
柱塞压缩机(器)
тронковый компрессор
增压系统空气压缩器(座舱的)
компрессор системы наддува кабины
音量压器(动态范围的)
компрессор динамического диапазона громкости
单面进气压缩机(器)
компрессор одностороннего входа
低压压缩机低(增)压压缩机
низконапорный компрессор
拖挂压缩机, (空气)压缩机拖车
прицепной компрессор
燃气(喷流)压缩机
газоструйный компрессор
单面(进气)离心式压缩机
односторонний центробежный компрессор
座舱空气压缩机, 座舱(增压)空气压缩器
кабинный компрессор
引射式(空气)压缩机
компрессор инжекционного действия
机械压缩(式)压缩机, 正排量式压缩器
компрессор с механическим сжатием
增压系统压缩机, 增压系统空气压缩器(座舱的)
компрессор системы наддува кабины
收缩压缩机, 预压(缩)压缩器升压压缩机
поджимающий компрессор
多极压气机, 多级压缩机, 多级(式)压缩机
многоступенчатый компрессор
内外涵涡轮喷气发动机的内涵道压缩器
компрессор внутреннего контура турбореактивного двухконтурного двигателя
高{增}压压缩机
высоконапорный компрессор
双面{进气}离心式压气机
двусторонний центробежный компрессор
{空气}压缩机拖车
прицепной компрессор
预压{缩}压缩器
поджимающий компрессор
低{增}压压缩机
низконапорный компрессор
引射式{空气}压缩机
компрессор инжекционного действия
座舱{增压}空气压缩器
кабинный компрессор
燃气{喷流}压缩机
газоструйный компрессор
(边界层)吸除系统压气机
компрессор системы отсоса (пограничного слоя)
你有没有……亲自∗体验∗过这台压缩机?
А на себе ты этот компрессор ∗испытывала∗?
当派对狂把压缩器放进另一个东西时,节拍就变得非常硬核。硬核到,∗过于∗硬核了。
Когда рейвер настроил компрессор, ритм стал прямо хардкорным. Пожалуй... ∗слишком∗ хардкорным.
我用的是一台灰域维度压缩机。你和你的搭档现在就困在它的场域里。
Я использую компрессор долготы в Серости. Вы с напарником в радиусе его действия.
“我承受不了了。算了吧。”(放弃破坏压缩机。)
«Я больше не могу. Просто уходи». (Не предпринимать попыток сломать компрессор.)
她的声音里透露着杀气。就算有了枪和压缩机傍身,她还是∗怕∗你。
В ее голосе звучат зловещие нотки. Даже имея пистолет и компрессор, она все равно ∗боится∗ тебя.
∗那是∗什么?我从来没听过那种声音——而且我还听过灰域纬度压缩机的声音。
∗Что∗ это было? Я никогда не слышал ничего подобного! А я, между прочим, слышал компрессор долготы в Серости.
如果……你能通过这台压缩机重新改道首席程序员的麦克设置接收到的可怕音频冲击。
А что, если... перенаправить тот жуткий звук, что ловят микрофоны программистки, через этот компрессор?
很好,我认为。诺伊德正在了解这个地方,我想他肯定对这里的木匠工艺印象深刻。安德烈一直在安装压缩机和……跳舞。爱凡客负责让派对继续进行,他掌控着整个舞台。
Думаю, хорошо. Ноик изучает обстановку. Кажется, резьба его очень впечатлила. Андре настраивает компрессор и занимается организацией... танцев. Эй-Камон поддерживает боевой настрой — он главный на сцене.
“不会——只要我关掉压缩机,痛苦就会结束。”她犹豫着。“不过你可能需要花上几分钟才能稳住自己——感觉有点像是刚做了场昏昏沉沉的梦。”
«Нет, когда я выключу компрессор, боль прекратится». Она некоторое время колеблется. «Вам может понадобиться несколько минут, чтобы прийти в себя, это похоже на пробуждение после очень странного сна».
压缩机根据辅助旁链输入信号的水平来控制增益。这样就能允许保持高音,无需填补所有顶部空间的峰值。
Компрессор контролирует отдачу, отталкиваясь от уровня входящего по дополнительному каналу сигнала. С ним можно будет поддерживать громкость звука без скачков, в достаточном объеме, чтобы заполнить все мысленное пространство.
她的声音里透露着杀气。就算有了枪和压缩机傍身,她还是怕你。
В ее голосе звучат зловещие нотки. Даже имея пистолет и компрессор, она все равно боится тебя.
她用∗灰域维度压缩机∗控制住了我们。你知道那有多痛吗?
Она поймала нас в компрессор долготы в Серости. Вы представляете, как это больно?
安德烈,快拉压缩机!这个地方要塌了..
Андре, компрессор! Не то сейчас все рухнет...
前一秒的确是,但我现在已经用灰域维度压缩机控制住你们了,所以现在我没事了。
Да. До того как поймала вас в компрессор долготы в Серости. Теперь все в порядке.
听着,你可以用压缩机来选择压缩中的音轨,无论是辅助信号或者磁带作为主输入。让它在信号之间交替。
Послушай, ты можешь использовать компрессор, чтобы переключаться между треками. Подключай дополнительный или основной сигнал с пленки. Чередуй сигналы.
灰域维度压缩机是用来……更好地控制灰域的。如果有很多这玩意,你就能把一个无线电信号网格强加在灰域上——从字面意义上讲,就是压缩它的距离。
Компрессор долготы в Серости используют, чтобы... сделать Серость более управляемой. Если собрать их достаточное количество, можно покрыть Серость сетью из радиосигналов, обработав таким образом всё пространство.
你做到了。压缩机已经抛锚了,你的脑子里又安静了,虽然还是疼得厉害,不过……
Получилось. Сломанный компрессор лежит на боку. В голове снова тишина. Все еще чертовски больно, но...
装备并完成思维“粪便体积压缩机”。
Выберите и завершите мысль «Компрессор для всякого дерьма».
морфология:
компре́ссор (сущ неод ед муж им)
компре́ссора (сущ неод ед муж род)
компре́ссору (сущ неод ед муж дат)
компре́ссор (сущ неод ед муж вин)
компре́ссором (сущ неод ед муж тв)
компре́ссоре (сущ неод ед муж пр)
компре́ссоры (сущ неод мн им)
компре́ссоров (сущ неод мн род)
компре́ссорам (сущ неод мн дат)
компре́ссоры (сущ неод мн вин)
компре́ссорами (сущ неод мн тв)
компре́ссорах (сущ неод мн пр)