коновал
〔阳〕 ⑴(未受过专门教育的)马医. ⑵〈转, 口, 藐〉庸医.
(阳)
1. (未受过专门教育的)马医
2. <转, 口, 藐>庸医
1. (未受过专门教育的)马医
2. <转, 口, 藐>庸医
1. (未受过专门教育的)马医
2. <转, 口, 藐>庸医
(未受过专门教育的)马医; 〈转, 口, 藐〉庸医
1. (
2. 〈
-а[阳][海]随船医生
民间马医
слова с:
в русских словах:
надергать
надергать конопли - 拔一些大麻
в китайских словах:
庸医
1) плохой врач, низкоквалифицированный врач, врач-шарлатан; коновал
巫马
1) * ветеринар, коновал (должность)
толкование:
м.1) разг. Плохой, невежественный врач.
2) устар. Лекарь-самоучка, занимавшийся лечением лошадей.
примеры:
“然后就是那个该死的戈特利布——臭烘烘的杜松子酒——命令我到他的屠宰室去……”费舍尔警官现在很想讲故事——他继续着:“然后我问他,‘你确定吗,医生?’,然后他就装的酷酷的,‘是啊,如果你觉得很疼,那我们就把那个宝贝弄出来……”
А потом этот коновал Готлиб, воняя шнапсом, вызвал меня в свою пытошную... — Офицер Фишер нынче в настроении рассказывать байки — и продолжает: — И я его спрашиваю: „Ты уверен, док?“ — а он такой спокойно: „Ага, если болит, то надо вырезать...“
那庸医要对邦科动手术。
Этот коновал собрался Банко резать.
只希望那庸医别伤害他。他绝对医不好他的。
Этот коновал ему точно не поможет - разве что хужей сделает.
微微一笑,决定还是把内心的想法说出来为好:不论杀人犯是谁,他们都应该意识到杀戮是一种艺术,而非运动。
Улыбнуться и вовремя поймать себя за язык, чтобы не вылетело то, что вы думаете: убийца – настоящий коновал, не понимает, что кровопролитие – это искусство, а не спорт.
(=Коновалове кий Увал, возв. )科诺瓦洛夫山(科诺瓦洛夫垅岗)
Коноваловский хребет
……在河对岸的一家私人医院里。科奈尔在当地的肉铺里找到了他,提图斯死在了那里。结果他做了∗保险措施∗。
...в частной клинике за рекой. „Кренель“ забрали его у местных коновалов, у которых умер Тит. У него, оказывается, ∗страховка∗.
听说了吗?生病的尼弗迦德人都被送到泰莫利亚去了。
А слышал, нильфы в Темерию коновалов отправили...
听说维吉玛附近村子里的人都得了瘟疫。有的病人被活生生地解剖了!
Говорят, под Вызимой целые деревни оспой заразились, так коновалы эти больных живьем резали!
我看到的是谁…?你还记得我吗?你还记得我怎么被大卸八块吗?你还记得你对这屋子里面的人做了什么吗?
Кого я вижу!.. Не забыли меня? Коновалы... Помните, как резали меня на куски? Помните, что было с людьми из этого дома?
是啊。他们像杀猪一样砍了他。与其让那庸医下刀,他还是早点入土的好。
И туда тоже. Весь нахер израненный. Как свинью порезали. Да только лучше б сразу его прикончили, чем коновалу на потеху отдавать.
那就去问我们的外科医生吧——只有他知道尸体烧了没。他现在最可能在河岸小屋里,那是我们的临时停尸间。
Спроси нашего коновала. Может, он не сжег еще тела? Он, наверное, в хижине сидит на берегу - мы там как бы морг устроили.
морфология:
коновáл (сущ одуш ед муж им)
коновáла (сущ одуш ед муж род)
коновáлу (сущ одуш ед муж дат)
коновáла (сущ одуш ед муж вин)
коновáлом (сущ одуш ед муж тв)
коновáле (сущ одуш ед муж пр)
коновáлы (сущ одуш мн им)
коновáлов (сущ одуш мн род)
коновáлам (сущ одуш мн дат)
коновáлов (сущ одуш мн вин)
коновáлами (сущ одуш мн тв)
коновáлах (сущ одуш мн пр)