кряду
〔副〕〈俗〉一连(地), 连续不断地. Два дня ~ шёл дождь. 一连下了两天雨。
〈口语〉
1. 不断地, 连续地
две ночи кряду 一连两夜
несколько раз кряду 一连数次
Десять дней кряду шёл дождь. 一连下了十天雨。
С начала октября— пятый день кряду не проглянуло солнце. 从十月初起, 一连五天没见太阳了。
2. 〈
<俗>一连(地), 连续不断地
Два дня кряду шёл дождь. 一连下了两天雨
〈俗〉一连(地), 连续不断地
в китайских словах:
频年
год за годом, из года в год, ежегодно, много лет кряду
比
5) bì плотный, частый; вплотную; кряду; один за другим; поочередно
толкование:
нареч.1) разг. Без перерыва, подряд.
2) устар. Тотчас, сразу.
синонимы:
см. последовательнопримеры:
一连下了两天雨
Два дня кряду шел дождь
很久以前,有一个名叫盎迦盎迦的酋长。
他在拼酒时赢了我。
他就拿走了钟杵的柄作为胜利的奖品。
但你是肯定喝不过美猴王的啦。
美猴王必须藏好钟杵,远离圣钟。
可盎迦的子孙没有好好使用杵柄。
这么多年来,他们一直在用杵柄干坏事。
现在,我们必须找到现任酋长并收缴他手中的杵柄。
到南方的盎迦猴岛去,美猴王在那里等你。
别忘了,只有蠢蛋才会空着手去参加派对哦。
他在拼酒时赢了我。
他就拿走了钟杵的柄作为胜利的奖品。
但你是肯定喝不过美猴王的啦。
美猴王必须藏好钟杵,远离圣钟。
可盎迦的子孙没有好好使用杵柄。
这么多年来,他们一直在用杵柄干坏事。
现在,我们必须找到现任酋长并收缴他手中的杵柄。
到南方的盎迦猴岛去,美猴王在那里等你。
别忘了,只有蠢蛋才会空着手去参加派对哦。
Жил-был вождь по имени Ингу-Ингу,
С которым мы пили как-то в обнимку.
Он выпил десять кружек кряду
И забрал рукоятку себе в награду.
Так король рукоятку спрятал,
А дети Инги пошли брат на брата.
Их вождь сеет зло, убивает, калечит.
Ступай в Унга-Ингу, тебя я там встречу.
С которым мы пили как-то в обнимку.
Он выпил десять кружек кряду
И забрал рукоятку себе в награду.
Так король рукоятку спрятал,
А дети Инги пошли брат на брата.
Их вождь сеет зло, убивает, калечит.
Ступай в Унга-Ингу, тебя я там встречу.
连续两次叛变,真是一点节操也没有。
Два предательства кряду. И ни на грош чести.
морфология:
кря́ду (нар опред спос)