лазарет
医院 yīyuàn
походный лазарет - 行军医院
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. (军队中的)小医院
2. 医务室, 卫生所
1. 〈军〉(小规模的)医院
походный лазарет 行军医院
полевой лазарет 野战医院
полковой лазарет 团医疗所
Он лежал в партизанском лазарете. 他住在游击队小医院里治疗。
2. 〈
(军队, 学校的)医院, (军舰的)病房, 医务所, 诊疗所
医院, 医务所, (阳)(军队中的)小医院
полковой лазарет 团医院
Дома у меня — целый лазарет. <转, 口, 谑>我的一家全病了
[阳](小规模的)医院; (机关附设的)小医院
(军队, 学校的)医务所; (舰上的)病房
(军队中的)小医院; 医务室, 卫生所
(小规模的)军医院, 医务所, 诊疗所
医院, (小规模的)军医院
слова с:
в русских словах:
кошка
2) тех. (для лазания на столбы) 脚扣 jiǎokòu
в китайских словах:
部队医疗所
войсковой лазарет
师医疗所
дивизионный лазарет
团兽医院
полковой ветеринарный лазарет
病院
больница; госпиталь, лазарет; клиника
船上医务室
судовой лазарет
后送兽医院
эвакуационный ветеринарный лазарет
集团军兽医所
армейский ветеринарный лазарет
小型流动军医院
летучий лазарет
检疫留验站
карантинное помещение; лазарет
集团军兽医院
армейский ветеринарный лазарет
随军
随军医院 походный госпиталь, полевой лазарет
豫备医院
воен. лазарет, эвакогоспиталь
病院船
госпитальное судно, плавучий лазарет
舰上医务室
корабельный лазарет
兽医诊疗室
лазарет ветеринарный
团医院
полковой лазарет
师兽医所
дивизионный ветеринарный лазарет
基地医疗所
базовый лазарет
后送兽医所
эвакуационный ветеринарный лазарет
军官医务室
лазарет для офицеров
方面军兽医院
фронтовой ветеринарный лазарет
兽医舍
ветеринарный лазарет
驻防军兽医院
гарвоенветлазарет гарнизонный военно-ветеринарный лазарет
师兽医院
дивизионный ветеринарный лазарет
医院
больница, госпиталь, лазарет
толкование:
м.1) Лечебное заведение при войсковой части для стационарного лечения больных, нуждающихся в госпитализации.
2) устар. Больница при каком-л. общежитии или для неимущих.
синонимы:
см. больницапримеры:
行军医院
походный лазарет
我的一家全病了
Дома у меня целый лазарет
似乎是暂时性的失语症。在你下次体检的时候,分局检疫所需要检查的神经性突然发作又多了一次。
Похоже на кратковременную афазию. Еще одно неврологическое отклонение, о котором стоит сообщить в лазарет участка во время следующего осмотра.
有人叫我打给检疫所。大家很担心我……
Мне сказали позвонить в лазарет. За меня волнуются...
因为你讲起话来就像个毒品戒断反应发作的人。你所说的与现实没有丝毫关联。你真正需要联络的不是和委员会,而是你分局的检疫所,∗立刻马上∗……
Потому что вы говорите как человек, страдающий от серьезной наркотической зависимости. Ваши слова не имеют никакой связи с реальностью. Обращаться вам следует не в Комиссию, а в лазарет вашего участка, причем ∗незамедлительно∗...
我给我们分局的检疫所打过电话,他们告诉我‘少喝一点’。
Я звонил в лазарет в участке, мне сказали „пить надо меньше“.
我要不要背着他联系他警局的∗检疫所∗?
Не позвонить ли в участковый лазарет? Тайком от него?
你打算怎么办,再给检疫所打电话吗?如果你去了正规医院……你知道要花多长时间才能弄清楚你究竟出了什么问题吗?那些询问,还要被人戳来戳去的?
И что ты собираешься делать? Опять позвонишь в лазарет? Даже если бы ты обратился в обычную больницу... Знаешь, сколько времени может уйти на то, чтобы определить, что с тобой не так? Подумай только обо всех обследованиях, осмотрах, манипуляциях, через которые придется пройти.
因为你说的话毫无意义。从你的声音判断,你好像还在醉酒的状态。我们建议你马上和你的分局检疫所谈谈治疗方案……
Потому что в ваших словах нет никакого смысла. Судя по звуку вашего голоса, вы находитесь в состоянии алкогольного опьянения. Мы рекомендуем вам ∗незамедлительно∗ обратиться в лазарет вашего участка для обсуждения вариантов лечения...
那么我们建议你和所属分局检疫所谈谈。这与责任委员会无关……
Тогда мы рекомендуем вам обратиться в лазарет своего участка. Ваши проблемы не имеют никакого отношения к Комиссии по ответственности...
打给警局的检疫所
Позвоните в лазарет в участке
金建议你打给警局的检疫所,以此查清你的健康问题。你可以用他汽車里的设备呼叫检疫所,尽管你不觉得有多大希望。
Ким предложил вам позвонить в лазарет участка, чтобы разобраться с проблемами со здоровьем. Вы можете позвонить туда из мотокареты Кима, хотя особых надежд по этому поводу не питаете.
{Ess reica palle aep pestaë, que gaehbva an lazareet…} [他开始卖那些传染病人用过的床垫…]
{Ess reica palle aep pestaë, que Martinn gaehb an lazareet... } [Он продавал тюфяки из-под больных, которых Мартин забрал в лазарет...]
最近几周我接到大量病例,主述自己已不适合继续担任工作,其中大部分的人都被指派到瘟疫肆虐的地区巡逻。
За последнее время в лазарет обратилось наивысшее число солдат с заявлением о невозможности нести службу, при этом большая часть их занималась патрулированием районов, пораженных чумой.
她渐渐停止啜泣,颤抖着指向她破败的临时诊所。
Она вяло указывает на обустроенный наскоро лазарет.
被揍得满惨的喔。去医务室报到吧。
Потрепанный у тебя видок. Ты уж сходи в лазарет.
之前有一只辐射蝎逃走,但我找了一些士兵帮忙复原,好在只有一个人送医。
Недавно сбежал радскорпион, но мне удалось собрать солдат, и они помогли его поймать. К счастью, в лазарет попал только один из них.
морфология:
лазаре́т (сущ неод ед муж им)
лазаре́та (сущ неод ед муж род)
лазаре́ту (сущ неод ед муж дат)
лазаре́т (сущ неод ед муж вин)
лазаре́том (сущ неод ед муж тв)
лазаре́те (сущ неод ед муж пр)
лазаре́ты (сущ неод мн им)
лазаре́тов (сущ неод мн род)
лазаре́там (сущ неод мн дат)
лазаре́ты (сущ неод мн вин)
лазаре́тами (сущ неод мн тв)
лазаре́тах (сущ неод мн пр)