левачить
〔动词〕 投机营利
-чу, -чишь〔未〕слевачить〔完〕〈俗, 不赞〉捞取外快, 干私活; ‖ левачество〔中〕.
1. <口语>拉脚, 拉私活
2. <贬>损公肥私(利用工作时间, 公家的工具, 公物谋私利)
слевачить[完]
<俗, 不赞>捞取外快, 干私活 ||левачество[中]
〈俗〉走后门, 揽私活(以捞外块) ‖完
слевачить
〈俗, 不赞〉捞取外快, 干私活
в русских словах:
слевачить
〔完〕见 левачить.
левачество
〔中〕 ⑴见 левачить. ⑵“左”倾政策, “左”倾观点.
в китайских словах:
干私活
работать налево, левачить, халтурить
толкование:
несов. неперех. разг.Быть леваком (2*); заниматься левачеством (2*).